Translation for "escritura que fue" to french
Translation examples
—¡Esta no es su escritura!
«Ce n’est pas son écriture!
Está en las Escrituras.
C’est dans les Écritures !
¿Y qué hay de la escritura?
Et qu’en est-il de l’écriture ?
—Porque era mi escritura.
— Parce que c’était mon écriture.
Si la pregunta fuera ahora: ¿número o escritura?, yo contestaría: escritura.
La question serait-elle : nombre ou écriture ? Je répondrais : écriture.
La escritura era la misma;
L’écriture était la même ;
Estaba llena de la escritura de Leclerc, una escritura redonda y un poco infantil.
Elle était couverte de l’écriture de Leclerc, une écriture ronde et un peu enfantine.
Su escritura y nada más.
Son écriture et rien d’autre.
Mucho más que la escritura.
L’écriture l’est certes moins.
Fue un desafío la escritura.
Cet écrit fut un défi.
–La escritura creativa.
— Quelqu'un qui écrit.
Este es mi doble deseo: que el acontecimiento pase a ser escritura y que la escritura sea un acontecimiento.
Mon double vœu : que l'événement devienne écrit. Et que l'écrit soit événement.
Son un lenguaje, escritura.
C’était un langage, un langage écrit.
La escritura estaba en inglés.
Le mot était écrit en anglais.
las escrituras básicas de Amel
(Les Écrits fondamentaux d’Amel.)
Nuestras escrituras son todas sagradas, y las de ellos no.
Tous nos écrits à nous sont sacrés : pas chez eux.
No tienen escritura de su propio lenguaje.
Ils n’ont aucune forme écrite de leur langue.
Estoy harto de canalizar todo por mediación de la escritura.
Je suis fatigué de tout mettre par écrit.
Lo dice ahí mismo, en las escrituras de la Señora.
C’est écrit dans les textes de la Dame.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test