Similar context phrases
Translation examples
Son escritores. Ya se sabe. – ¡Escritores! ¡Escritores! Unos gilipollas es lo que son
Ce sont des écrivains. Tu sais bien. — Des écrivains ! Des écrivains ! Des connards, voilà ce qu’ils sont.
Habían hablado de escritor a escritor, de libros.
Il lui avait parlé de livres, d’écrivain à écrivain.
¡Escritor soy, escritor seré, muera la estupidez…!
Écrivain je suis, écrivain je reste, et à mort la bêtise !...
—Siento decirte que la mayoría serán escritores. —¿Escritores?
— Surtout des écrivains, j’en ai peur. — Des écrivains ? »
Y no solo era un escritor, sino un escritor famoso.
Et il n’était plus seulement un écrivain. Il était un écrivain célèbre.
-Son escritores, escritores de ficción, que escribieron acerca de tu planeta.
— Il s’agit d’auteurs. D’auteurs de fiction qui ont écrit sur votre planète. »
Era un escritor, un escritor de éxito e importancia, pero eso tampoco tiene nada que ver.
C’était un auteur de talent, un auteur connu… D’ailleurs, là n’est pas la question.
San Pablo es un escritor ambiguo cuando se le lee con atención;
Paul est un rédacteur ambigu, quand on le lit de près ;
Conocía a un hombre en Helio-Graff, un escritor llamado Sammy Smith.
Je connais quelqu’un à l’Helio-Graff, un rédacteur du nom de Sammy Swift ;
Ahora, el escritor busca dos eunucos para arrojar a Olga por la ventana.
En ce moment, le rédacteur de ce texte cherche deux eunuques pour balancer Olga par la fenêtre.
—El arzobispo era un escritor prolífico —comentó Summer, impresionada por la cantidad de material.
— L’archevêque était un rédacteur plutôt prolifique, commenta Summer, impressionnée par la masse des documents.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test