Translation for "escolástico" to french
Translation examples
Su voz es firme, cálida y me parece incluso que habla más lento de lo normal, escandiendo las palabras con una pronunciación límpida, escolástica, para permitirme comprenderlo todo.
Sa voix est ferme, chaude, et il me semble même qu’il parle plus lentement que la normale, en scandant les mots dans une prononciation limpide, scolaire, pour me permettre de tout comprendre.
Sólo he mencionado la educación y la exteriorización de las facultades a fin de señalar que ni siquiera ese truco mental nos salva de la inevitable idea de la autoridad parental o escolástica.
Si j’ai mentionné le mot « educere » et le fait de dégager les talents naturels, c’est afin de souligner que, même par cet artifice de l’esprit, on n’échappe pas à l’inévitable idée d’autorité parentale ou scolaire.
Para nosotros, la escuela era una obligación, una monotonía tediosa, un lugar donde se tenía que asimilar, en dosis exactamente medidas, la «ciencia de todo cuanto no vale la pena saber», unas materias escolásticas o escolastizadas que para nosotros no tenían relación alguna con el mundo real ni con nuestros intereses personales.
L’école était pour nous la contrainte, la tristesse, l’ennui, un lieu où nous devions ingurgiter en portions exactement mesurées « la science de ce qui ne mérite pas d’être su », matières scolaires ou rendues scolaires dont nous sentions qu’elles ne pouvaient pas avoir le moindre rapport avec le réel ou avec nos centres d’intérêt personnels.
Entonces yo digo: pongámosles de momento el bozal, sin preocuparnos de sus delirios de venganza, a sus hipótesis bífidas: si, si y luego si ... Procedamos en cambio de manera escolástica, con las preguntas rituales: ¿qué?, ¿quién?, ¿cómo?, ¿por qué?
Je dis alors ceci : pour l’instant muselons-le et ne prêtons pas attention à ses délires de vengeance, à ses hypothèses méchantes : si, si par la suite… Procédons plutôt de façon scolaire, en nous posant les questions rituelles : quoi ? qui ? comment ? pourquoi ? »
Era una palmadita afectuosa y amigable, pero en su fuero interno tal vez le envidiaran por tener una mujer así y quizá también ella les sorprendiera: qué habría encontrado en él, en ese hombre pedante, un gran erudito, trabajador, honesto, un investigador relativamente importante, pero, entre nosotros, algo escolástico y nada creativo.
Ils étaient tout miel, mais dans leur for intérieur, peut-être lui enviaient-ils sa femme en se demandant ce qu’elle pouvait bien trouver à cet homme pédant bien que d’une prodigieuse érudition, il était sans doute travailleur et honnête, c’était un chercheur non dénué de consistance, « mais, entre nous, il était plutôt scolaire et manquait totalement d’inspiration ».
Tras el examen final, aprobado a duras penas (porque, ¿qué sabíamos de matemáticas, física y las materias escolásticas?), el director nos obsequió con un discurso vibrante a todos los presentes, ataviados con levitas negras para tal solemne ocasión. Nos dijo que ya éramos adultos y teníamos que honrar a la patria con eficiencia y aplicación.
Après que nous eûmes passé à grand-peine notre examen final — car enfin, que savions-nous des mathématiques, de la physique et des autres matières scolaires ? —, le proviseur nous honora d’un discours plein d’élan, nous qui, pour l’occasion, avions revêtu notre solennelle redingote noire : nous étions désormais des adultes et devions faire honneur à notre patrie par notre zèle et notre valeur.
El idioma le parecía medieval y escolástico.
Il trouvait cette langue médiévale et scolastique.
No era solamente el lenguaje y la tradición escolástica lo que los unía.
Ils n’étaient pas seulement liés par la langue ou la tradition scolastique.
Una de las cosas que sabía, o parecía saber, era el significado de la palabra «escolástica».
Une des choses qu’il savait, ou qu’il avait l’air de savoir, c’était ce que c’était que la scolastique.
Probablemente estaba ya metido en algún seminario, entrenándose en las coacciones escolásticas.
Peut-être se cachait-il déjà dans quelque séminaire et s’entraînait-il aux contraintes et dédales scolastiques.
El escolástico, el crítico, el analítico, el hombre del nisi, del distinguo, ve a los sencillos desde arriba.
Le scolastique, le critique, l'homme d'analyse, de nisi, de distinguo, regarde de haut les simples.
Las disquisiciones de Roger de Flor superaban su capacidad de raciocinio escolástico, pero no se detuvo: «¿Y los milagros?».
Les analyses de Roger de Flor dépassaient ses capacités d’argumentation scolastique mais cela ne l’arrêta pas : “Et les miracles ?”
Por cierto, había sido un escolástico, Guillermo de Ockham, quien había sentado las bases de la lógica moderna.
D’ailleurs, on devrait songer que c’est un scolastique, Guillaume d’Occam, qui posa la première pierre de la logique moderne.
Pero las limitaciones son las de una armazón y prescripción escolásticas, por definitivo que sea el entendimiento que hay más allá de éstas.
Mais les contraintes sont celles d’une armature et d’une prescription scolastiques, quelque compréhension ultime qui pût se trouver au-delà.
Allí no se le puede alcanzar, a menos que una escolástica prestada lo saque de sí mismo para insertarlo en sus fórmulas.
Là, on ne peut l'atteindre, à moins qu'une scolastique d'emprunt ne le tire de lui-même pour l'engager dans ses formules.
La controversia sobre los valores no es una polémica escolástica de interés solamente para sabihondos aficionados a las sutilezas.
La controverse sur les valeurs n'est pas une querelle scolastique ne pouvant intéresser que des professeurs coupeurs de cheveux en quatre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test