Translation for "escoja" to french
Translation examples
—Entonces, escojo a Fulano, para tomar su puesto.
— Alors je choisis Un tel, pour prendre sa place.
—Llevadlo al museo y que escoja lo que piense que pueda ayudarlo en el viaje.
— Amène-le au musée, laisse-le prendre tout ce qu’il jugera utile pour le voyage.
Escoja una puerta. Bill, mientras reflexiona, recuerda un relato que tuvo que leer cuando cursaba segundo en el instituto: ¿La dama o el tigre? Esta decisión no es ni remotamente tan difícil.
Choisissez une porte. » Alors qu’il réfléchit, Bill se souvient d’une nouvelle qu’ils avaient eu à lire au collège. « La Femme ou le Tigre ? » La décision qu’il doit prendre est loin d’être aussi difficile.
Empiezan a caminar por la sabana, a menudo al trote, depende de la urgencia del moribundo… y avanzan y avanzan, durante kilómetros y kilómetros tal vez, hasta que el moribundo no decide que ese es el lugar para morir, y da un par de vueltas trazando un círculo, porque sabe que ha llegado el momento de morir, la muerte la lleva dentro, pero siente la necesidad de situarla en el espacio, como si se tratara de una cita, como si deseara mirar la muerte a la cara, fuera de él, y le dijera buenos días, señora muerte, ya estoy aquí… el suyo es un círculo imaginario, naturalmente, pero le sirve para geografiar la muerte, si puede decirlo así… y en ese círculo solo puede entrar él, porque la muerte es un hecho privado, muy privado, y allí no puede entrar nadie más que el que se está muriendo… y entonces le dice al compañero que le abandone, adiós y muchas gracias, y el otro regresa a la manada… De joven leí a Pascal, en aquella época me gustaba, en especial por su jansenismo, todo era tan blanco y tan negro, tan distinguible, ya me entenderás, entonces la vida era en blanco y negro, en el monte, había que tomar decisiones precisas, o a este lado o al otro, o blanco o negro, después la vida se encarga de traer el claroscuro… Sin embargo, de Pascal siempre me gustó esa definición suya, una esfera cuyo centro está en todas partes y su circunferencia en ninguna, me hace pensar en los elefantes… Y eso en cierto modo tiene que ver con lo que has sido llamado a hacer… como te decía, te hará falta algo de paciencia, porque para mi hora queda todavía algo de tiempo, pero por eso has venido enseguida a trotar conmigo, para hacer compañía al moribundo… Mi círculo solo lo conozco yo, sé cuándo llegará el momento, es cierto que es la hora la que nos escoge pero no es menos cierto que uno tiene que estar de acuerdo con que ella te escoja, es una decisión que toma ella pero que en el fondo tienes que tomar tú también, como si fuera una decisión tuya ante la que solo te estás rindiendo… Por ahora, trotemos juntos, aparentemente hacia delante, aunque en realidad estemos yendo hacia atrás, porque yo soy un elefante que te ha llamado para ir hacia atrás, pero voy hacia atrás para llegar a mi círculo, que está delante.
Ils se mettent à marcher dans la savane, parfois au trot, ça dépend de l’urgence du moribond… et ils vont ainsi, peut-être des kilomètres et des kilomètres, jusqu’à ce que le moribond décide que c’est le bon endroit pour mourir, il fait alors un ou deux tours en traçant un cercle, car il sait que le moment de mourir est arrivé, il porte la mort en lui, mais il a besoin de la situer dans l’espace, comme s’il s’agissait d’un rendez-vous, comme s’il désirait regarder la mort en face, hors de lui, pour lui dire bonjour madame la mort, je suis arrivé… il s’agit d’un cercle imaginaire, bien sûr, mais il lui sert à géographier la mort, si je puis dire… et il est le seul à pouvoir entrer dans ce cercle, car la mort est une affaire privée, très privée, et nul autre ne peut y entrer que celui qui est en train de mourir… à ce moment-là il dit à son compagnon de le laisser, adieu et mille mercis, et l’autre rejoint le troupeau… Quand j’étais jeune j’ai lu Pascal, à l’époque il me plaisait beaucoup, surtout pour son jansénisme, tout était si nettement noir et blanc, si clairement distinguable, il faut comprendre que l’existence elle-même était alors en noir et blanc, dans les montagnes, on devait faire des choix précis, ou d’un côté ou de l’autre, ou blanc ou noir, la vie se chargeant par la suite d’apporter le clair-obscur… Mais de Pascal j’ai toujours aimé cette définition, une sphère dont le centre est partout et la circonférence nulle part, ça me fait penser aux éléphants… Et tout cela a d’une certaine façon à voir avec ce pour quoi je t’ai fait venir… comme je te l’ai dit il te faudra un peu de patience, car mon heure n’est pas encore tout à fait arrivée, c’est néanmoins pour cela que tu es accouru tout de suite pour trotter avec moi, de façon à tenir compagnie au moribond… Je suis seul à connaître mon cercle, je sais quand arrivera le moment, il est certes vrai que c’est l’heure qui nous choisit, mais il est tout aussi vrai que tu dois être d’accord qu’elle te choisisse, c’est une décision qu’elle prend mais qu’au fond tu dois prendre toi aussi, comme s’il s’agissait de ton choix auquel tu ne fais que te résoudre… Pour le moment nous trottons ensemble, apparemment de l’avant, même si en réalité nous allons en arrière, car je suis un éléphant qui t’a appelé pour aller en arrière, mais je vais en arrière pour arriver à mon cercle, qui est en avant.
—No, entonces que escoja otro.
— Alors ce choix, je le laisse à un autre.
Fertility me dice que escoja.
Fertilité me dit de faire mon choix.
He insistido a Noël para que escoja esta solución.
J’insiste auprès de Noël pour qu’il fasse ce choix.
No sé de qué forma escojo los locales que frecuento en las ciudades extranjeras.
Je ne sais ce qui préside à mon choix d’un restaurant dans une ville étrangère.
—Cuando quieras, donde quieras y con las armas que escojas —acepté el reto.
–Quand tu veux, où tu veux et avec les armes de ton choix –j’ai relevé le défi.
Escojo la blusa. Intento encontrar la minifalda negra de licra.
Choix du chemisier, recherche mini-jupe noire en Lycra.
Te voy pedir, Jeff, que escojas entre estas dos opciones que te propongo a continuación.
— Bien. Je vais à présent vous soumettre un choix, Jeff.
Puedes confesarte en cualquier iglesia que quieras, con cualquier sacerdote que escojas.
Vous pouvez vous confesser dans n’importe quelle église, au prêtre de votre choix.
—Me… decepciona que escojas ese sendero de actuación, Thrall —afirmó Jaina con total sinceridad.
— Ton choix me déçoit, Thrall, répondit Jaina en toute honnêteté.
Es a ella a quien escojo.
C’est elle que je choisis.
Y, querido mío, te escojo a ti.
Et c’est vous que j’ai choisi, mon bien-aimé.
Escojo a los policías y escojo a los hombres —respondió Bertin dando un portazo.
— Je choisis les flics et je choisis les hommes, répondit Bertin en claquant la porte.
Yo escojo una, ellas escogen uno.
J’en choisis une, puis elles en choisissent une.
Escoja -dijo Jáseph-.
— Choisis, dit Joseph.
¿Me dejarás que escoja mis regalos?
Est-ce que tu me laisseras choisir mes cadeaux?
Pero, ¿cómo escojo un sustituto?
Mais lequel choisir en remplacement?
Escojo a un marsellés, Dega.
Je choisis un Marseillais, Dega.
Pero escoja bien a sus amigos.
Mais choisis bien tes copains.
Escojo con cuidado las palabras.
Je choisis mes mots avec précaution.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test