Translation for "escaños" to french
Translation examples
–Hasta que te retires y yo te sustituya en el escaño.
– Jusqu'à ce que tu prennes ta retraite et que je me présente à ta place.
Los demás miembros del Consejo ya estaban presentes y ocupaban sus escaños.
Les membres du Conseil avaient déjà pris place.
Nate tomó asiento en la silla y el jurado en los escaños.
Nathan prit place dans le siège, les jurés sur les bancs.
Si no respondía con sinceridad, su escaño se evaporaría él lo sabía.
S'il ne répondait pas avec honnêteté, sa place à cette table s'évanouirait aussitôt, et il le savait.
Se suponía que tú debías presentarte para ocupar mi escaño cuando me retirara, y él lo sabía.
Tu devais te présenter à ma place le jour où je prendrais ma retraite et il ne l'ignorait pas.
Enviarla a Grayson nos permitirá retrasarlo hasta que Young tome posesión de su escaño y se cuenten los votos.
En vous envoyant à Grayson, nous pourrons laisser Young prendre sa place et compter nos voix. 
Ese era hoy uno de los problemas, pensó Andrópov cuando ocupaba su escaño junto al ministro de Defensa Ustínov.
C’était un des problèmes à présent, songea Andropov en prenant place à côté du ministre de la Défense Ustinov.
Levantó las manos y habló con absoluta sinceridad: –Camaradas, mi amigo, nuestro amigo, está todavía vivo. No puedo ocupar su escaño mientras siga vivo.
Il leva les mains et s’exprima avec la plus grande franchise : « Camarade, mon… notre ami est encore de ce monde. Je ne peux pas prendre sa place tant qu’il est encore en vie.
Ramu se puso en pie y se trasladó desde su asiento al fondo de la mesa hasta el escaño de la presidencia, en la cabecera. Al desplazarse, el borde de su túnica blanca rozó con un susurro las losas del suelo;
Ramu se leva, ses robes blanches frôlant le sol – encore froid et humide même après la décrue –, quitta son siège au bout de la table et alla prendre place dans le fauteuil, au centre.
McQueen le volvió a sonreír y él se recostó en su enorme escaño de la presidencia de la mesa mientras consideraba su petición.
Elle lui adressa un autre sourire, et il s’adossa dans son immense fauteuil en bout de table tout en réfléchissant à sa requête.
Y en el reino de los Inmortales, esa es en realidad la única sala que cuenta, pues es ahí donde están los cuarenta sillones, escaños de la Inmortalidad.
Or, au royaume des Immortels, il y a vraiment que cette salle-là qui compte, car c'est là que sont les quarante fauteuils, sièges de l'Immortalité.
pero la duquesa le dijo que se sentase como gobernador y hablase como escudero, puesto que por entrambas cosas merecía el mismo escaño del Cid Ruy Díaz Campeador.
Mais la duchesse lui dit de s'asseoir comme gouverneur, et de parler comme écuyer, puisqu'il méritait, en ces deux qualités, le fauteuil même du Cid Ruy Diaz le Campéador[196].
Capta ella mi intención, despacha con un ademán a la hermosa Berenice, de pálida frente, y a la doncella, de recios brazos, y me conduce a un extremo del peristilo, donde se sienta en un bello sillón a cuyas plantas hay un escaño.
Elle comprend mon intention, renvoie d’un geste la belle Bérénice au front pâle et la domestique aux bras robustes, et me conduit à une extrémité du péristyle, où elle s’assied sur un superbe fauteuil à dossier.
Los espectadores de ambos sexos estaban sentados en los escaños de los lados y en butacas y sillas colocadas alrededor del piano, fuertemente atornillado entre las dos puertas del salón de señoras y al cual todos daban frente.
La plupart des spectateurs, hommes et femmes, étaient assis, en abord, sur les divans latéraux, et, au milieu, sur les fauteuils, les pliants et les chaises. Tous faisaient face au piano fortement boulonné entre les deux portes qui s’ouvraient sur le salon des dames.
Los treinta y seis escaños de la sala estaban dispuestos en anfiteatro y poco a poco el terciopelo rojo de los sillones fue quedando substituido por un traje negro, por una silueta más o menos estirada, coronada por el rosa o el blanco de un rostro.
Les trente-six sièges, dans la salle, étaient disposés en amphithéâtre et petit à petit le velours rouge des fauteuils était remplacé par un vêtement noir, par une silhouette plus ou moins guindée, surmontée du rose ou du blanc d’un visage.
En deferencia al alto rango del enfermo terminal Mijáil Suslov, su escaño a la izquierda de Brézhnev y junto a Andrópov estaba vacío, pero sobre su lugar en la mesa había los mismos documentos que tenían los demás; tal vez Suslov los hubiera leído en su lecho de muerte y arremetiera una última vez desde el nicho que lo esperaba en el muro del Kremlin.
Par respect en effet pour la position éminente d’un Mikhaïl Souslov en phase terminale, le fauteuil de ce dernier à la gauche de Brejnev (et à la droite d’Andropov) était demeuré vide, même si l’on avait posé devant, sur la table, la même pile de documents que pour le reste de l’assistance – peut-être Souslov les avait-il lus sur son lit de mort pour émettre un ultime commentaire avant d’intégrer bientôt la niche qui l’attendait déjà dans le mur du Kremlin.
O un escaño en el Parlamento.
Ou siéger au Parlement.
Para empezar, su escaño parlamentario.
Son siège au Parlement, et d’une.
Y también muchos escaños en las ciudades.
Ainsi que beaucoup de sièges dans les villes.
Es todo el asunto sobre los escaños en el Concilio.
C'est cette histoire de sièges au Conseil qui nous préoccupe.
Los comunistas tenían 81 escaños.
Les communistes avaient quatre-vingt-un sièges.
–El escaño del Concilio dijo Luke.
— Le siège au Conseil, lança Luke.
—No seas absurda. De todos modos, no me quitarán mi escaño.
― Ne sois pas ridicule. Ils ne m'ôteront pas mon siège à la Chambre.
Nunca nos hemos considerado como un escaño marginal.
Nous ne nous sommes jamais considérés comme un siège disputé.
algunos diputados parecen encogerse en sus escaños.
certains députés semblent se contracter sur leurs sièges.
Mi marido está luchando por obtener un escaño en el Senado.
Mon mari se bat pour un siège au Sénat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test