Translation for "escasísima" to french
Escasísima
Translation examples
Y lo que él pensó fue: «Las chicas-polla son escasísimas y geniales.
Et sa pensée était : Les filles qui sont des bites sont très rares et magnifiques.
Y ya sabía que allí, misteriosamente, los parientes de mi madre abundaban, los de mi padre eran escasísimos, y, sobre todo, entre los pocos que sí estaban, faltaba la tía Vittoria.
Et je savais déjà que là, mystérieusement, la famille de ma mère abondait, alors que celle de mon père apparaissait très rarement et que, surtout, parmi les membres présents, Zia Vittoria ne figurait jamais.
De repente, se me agravó tanto esa sensación de extrañeza que sentía en el París del mes de agosto que quise dar marcha atrás y volver lo antes posible a la acera del bulevar de Gouvion-Saint-Cyr y al ruido de los escasísimos coches que circulaban hacia la puerta de Maillot.
Tout à coup, le sentiment d’étrangeté que j’éprouvais dans le Paris du mois d’août s’est à ce point aggravé que j’ai voulu faire marche arrière et retrouver le plus vite possible le trottoir du boulevard Gouvion-Saint-Cyr et le bruit des très rares voitures roulant en direction de la Porte Maillot.
La frase es de José Carlos Mariátegui, uno de los escasísimos marxistas latinoamericanos que, en efecto, no se limitó a repetir como un ventrílocuo a los marxistas occidentales europeos en cuyas páginas se formó, sino utilizó aquellas lecciones para hacer un análisis propio, original, aunque no siempre acertado, de la problemática social y económica de su país, el Perú.
Ces mos sont de José Carlos Mariátegui, un des très rares marxistes latino-américains qui, en effet, ne se borna pas à répéter comme un ventriloque les marxistes occidentaux européens dans les pages desquels il se forma, mais utilisa ces leçons pour faire une analyse personnelle et originale, bien que pas toujours réussie, de la problématique sociale et économique de son pays, le Pérou.
Quería permanecer libre hasta el último instante, para ser dueño de sus noches, y proponerse en el último momento, como para poner a prueba la fidelidad y la disponibilidad de sus escasísimos amigos; no aceptaba nunca fijar una fecha para una cena que no organizara él, la cita debía darse un cuarto de hora antes, entre las siete y las ocho de la tarde, y ello incluso cuando había decidido la cita con muchos días de antelación.
Il voulait rester libre jusqu’au dernier moment, pour être le maître de ses soirées, et se proposer à la dernière minute, comme pour éprouver la fidélité et la disponibilité de ses quelques très rares amis, il n’acceptait jamais de bloquer une date pour un dîner dont il n’était pas l’organisateur, le rendez-vous devait se prendre un quart d’heure avant, entre sept et huit, même si lui en avait décidé ainsi plusieurs jours auparavant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test