Translation for "escanciar" to french
Translation examples
al ir a escanciar el vino él se dirigió a mí—: Tienes el codo un poco rígido.
Comme je m’apprêtais à verser le vin, il me dit : — Ton coude est un peu fermé.
Hubo una noche en concreto en que yo acababa de escanciar el vino en la copa de Mirón.
Un soir en particulier, je venais de verser du vin dans la coupe de Myron.
Y yo le serví el vino… —Levantó la mano e hizo ademán de escanciar, con una mueca de servilismo—.
Je lui ai servi son vin… » Tchou leva la main et prétendit verser à boire dans un verre avec une grossière expression servile.
Y, si no, lo espera un lecho mullido, un fuego que crepita; habrá pan y aceitunas en la mesa, una crátera de vino listo para escanciar… Pero no estará Patroclo.
Sinon, un lit moelleux l’attend, un feu allumé, du pain et des olives sur la table, une cruche de vin prêt à être versé… Mais sans Patrocle.
–¡Bueno! Ahora, despidámonos del Poverello y te escanciaré un vino que, si pudiera persuadirlo de que lo probara, lo haría bajar fascinado de su pedestal.
— Bien ! Nous allons dire bonjour au Poverello et je vais vous verser un vin qui le ferait descendre de son piédestal, si seulement je pouvais le persuader de venir le goûter. 
Nunca dijo nada porque, como es lógico, no se habría atrevido, pero me miraba los pechos cuando me inclinaba sobre él y chasqueaba los labios, como si estuviera deseando catar el vino que yo le iba a escanciar.
Il ne disait jamais rien – il n’aurait pas osé –, mais il examinait mes seins quand je me penchais au-dessus de lui et émettait de petits claquements avec ses lèvres, comme s’il avait hâte de goûter le vin que j’allais verser.
Un destello del hachero hizo relumbrar, como una terrible indicación sangrienta, una copa oblonga tallada en un granate, en la que los coperos tenían la costumbre de escanciar el vino de los reyes.
Comme une terrible indication de sang, un éclat de la torchère fit scintiller une coupe oblongue, taillée dans un grenat, et où les échansons avaient coutume de verser le vin des rois.
El eunuco se sentó en la silla tallada como si fuera el maestro, instruyéndome a que le sirviera este o aquel plato, le escanciara vino, posara la copa o la depositara en la mano del amo.
Assis sur la chaise ciselée, l’eunuque jouait le rôle du maître, m’apprenant à servir tel ou tel plat, à verser le vin, à poser la coupe ou à la placer dans la main du maître.
Hablaron de tomar la última —Patroclo tenía la mano en un asa de la crátera, listo para escanciar el vino—, pero, entonces, Aquiles señaló con la cabeza mi puerta y le brillaron los ojos.
Ils ont évoqué la possibilité de boire encore un peu de vin – Patrocle avait la main sur l’anse de la cruche, prêt à verser –, mais d’un signe de tête, Achille a désigné la porte où je me tenais et a écarquillé les yeux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test