Translation for "es que querer" to french
Translation examples
—¿Qué vas a querer tú?
— Qu’est-ce que tu veux ?
Y lo que yo puedo querer de ese otro.
Et ce que moi, je veux d’eux.
–Tú me hiciste querer más que
— Je veux plus, et c’est votre faute.
Pero no querer hablar de eso.
Mais je veux pas parler de ça.
¿Estás segura de querer otro?
Tu es sûre que tu en veux un autre ?
Puedo querer hablar con ellos.
Je veux leur parler.
—¿Estás segura de querer venir?
— Tu es sûre que tu veux venir ?
¿Qué es eso de no querer ensalada, Billy?
Ne me dis pas que tu ne veux pas de salade.
—No quiero ni dejo de querer.
– Je ne veux rien du tout.
¿Tengo razón para querer lo que quiero?
Est-ce que j'ai raison de vouloir ce que je veux ?
No necesitas hablar, querer.
Tu n’as pas besoin de parler, de vouloir.
—¿Por qué iba a querer hacerlo?
– Pourquoi aurais-je besoin d’un chauffeur ?
¿Por qué iba a querer un abogado?
Pourquoi aurais-je besoin d’un avocat ?
—¿Para qué iban a querer que lo hiciese?
– Allons ! Pourquoi en avaient-ils besoin ?
¿Por qué otra razón habría de querer una cueva?
Pour quelle autre raison aurait-il eu besoin d’une caverne ?
—Te necesito —le dije sin querer decirlo—.
« — J’ai besoin de toi, dis-je malgré moi.
Pero nadie parecía querer que ella hiciera algo.
Mais visiblement personne n’avait besoin d’elle.
—¿Cuándo iba a querer utilizarla?
— Quand donc en aurai-je besoin ?
Todo el mundo tiene que querer a alguien.
On a tous besoin de quelqu’un à aimer.
—¡No puede querer más dinero!
– Mais il n’a pas besoin de gagner plus d’argent !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test