Translation for "equiparlo" to french
Translation examples
Porque no tenemos con qué equiparlo ni con qué pagarlo.
Parce que nous n’avons pas de quoi l’équiper et l’aligner en solde.
Agradeció que Kiowa estuviera dispuesto a equiparlo.
Il appréciait l’offre de Kiowa de l’équiper.
Se necesitará mucha paciencia para adiestrarla en secreto y mucho dinero para equiparla eficazmente.
Il nous faudra de la patience pour les former en secret et beaucoup d’argent pour les équiper de façon efficace.
—Habría que reconstruirlos, equiparlos, poner electricidad, ajustarlos a las normas de seguridad, prevención de incendios. —¿Y qué?
— Cela signifierait des travaux d’aménagement, d’équipement, d’installation électrique, de mise aux normes de sécurité, de protection contre l’incendie. — Et alors ?
Los tleilaxu eran capaces de formar nuevos ejércitos y equiparlos con la última tecnología militar.
Les Tleilaxu pouvaient très bien décider de former de nouvelles armées et de les équiper avec les plus récentes trouvailles de la technologie militaire.
Si pueden establecer un diálogo con los generales de Pracha, estaré preparado para comprarlos y equiparlos. ¿Dónde está el riesgo para ellos?
S’ils peuvent ouvrir les négociations avec les généraux de Pracha, je peux les acheter et les équiper. Où est le risque ?
—Vamos a equiparlo como es debido —dijo Fordyce—. En caso de que haya verdadero peligro lo cubriremos con un escudo de plexiglás.
— Nous allons vous équiper, précisa Fordyce à Gideon. Vous serez également protégé par un bouclier blindé en plexiglas.
Ha pasado muy poco tiempo desde la guerra, las privaciones continúan, faltan medios y su país no puede o no quiere equiparlos decentemente.
Si peu de temps après la guerre, les privations demeurent, les moyens manquent et leur pays ne peut ou ne veut pas les équiper convenablement.
Kiowa continuó—. Puedo equiparle y ponerle en el siguiente barco a Saint Louis. Glass negó con la cabeza frenéticamente.
Glass hocha la tête et Kiowa précisa : — Je peux vous équiper et vous mettre sur le prochain bateau pour Saint Louis.
Las víctimas eran casi siempre pobres obreros agrícolas cuyos patronos no habían juzgado necesario equiparlos con ropas protectoras y máscaras.
Les victimes étaient presque toujours de pauvres ouvriers agricoles que leurs employeurs n’avaient pas jugé bon d’équiper de tenues protectrices et de masques.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test