Translation for "enviarlo en" to french
Translation examples
Hasta enviarla directamente a Borleias.
Envoyez-la directement sur Borleias.
Sólo una cosa más: no se le ocurra enviarle a Bagdad.
Une dernière chose, ne l'envoyez jamais à Bagdad.
Si sus gentes están muy enfermas, ya puede usted enviarles los Sacramentos;
Vos gens sont bien malades, envoyez-leur les sacrements ;
¿Estará usted allí? —¿Va a enviarlo ahora? —Sí, señor.
Vous serez là ? — Vous envoyez quelqu’un maintenant ? — Oui, monsieur.
Puede enviarlo sin más, pero haga el favor de darse prisa, doctora Scarpetta.
Envoyez directement le document et, je vous prie, faites vite, docteur Scarpetta.
¿Debo enviarla a Nuevo Rotor? —No, comisario. Envíela a Erythro. —¿Erythro?
Dois-je l’envoyer sur Rotor Deux ? — Non. Envoyez-la sur Erythro. — Erythro ?
—Podrías enviarles ahí —sugirió, señalando el lugar. —Ahí no hay nada.
« Envoyez-les là », dit-elle doucement en montrant la carte. — « Mais il n'y a rien là-bas !
¡Oh, no volváis a enviarlos a la guerra hasta la próxima vez que necesitemos una distracción! —¿Adónde mirar?
Ne les envoyez plus à la guerre, ou seulement si l’on manque d’une putain de distraction. — Où doit-on chercher ?
—Dedicarla a ayudar a las prostitutas —dijo Annie a la señora Tierney—, enviarla a China, a África o a Hawái con los leprosos: eso es lo que proponen.
 Donnez-la donc aux prostituées, dit Annie à Mme Tierney. Envoyez-la en Chine ou en Afrique.
—¿Por qué no enviarlo más arriba? —sugerí con ansiedad. (Yucker Hermanos tenía concesiones y bosques de teca en el interior)—.
– « Pourquoi ne l’envoyez-vous pas dans l’intérieur ? » m’enquérais-je avec inquiétude, sachant que les frères Yucker possédaient là concessions et forêts de teck.
¿Para qué enviarla?
À quoi bon l’envoyer ?
¿Podría enviarle uno?
Pourrais-je lui en envoyer un ?
Enviarle un mensaje.
Envoyer un message.
No tienes más que firmarla y enviarla.
Tu n'as qu'à la signer et à l'envoyer.
—Pero no puedes enviarla.
— Tu ne pourras pas l’envoyer.
No pretenderá enviarlos a ellos también.
Vous n'avez pas l'intention de les envoyer aussi, n'est-ce pas ?
Pero no he querido enviarla
Je n'ai pas jugé bon de l'envoyer.
—¿Adónde hay que enviarlo?
— Où on va l’envoyer ?
Antes de enviarlo, lo relee.
Avant de l’envoyer, elle le relit.
¡Tienes que enviarla!, ¿me oyes?
Vous devez l’envoyer, vous m’entendez ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test