Translation for "entréis" to french
Translation examples
Será mejor que entréis.
Vous feriez mieux d’entrer.
¿Os hace una señal para que entréis?
Il vous fait signe d’entrer ?
No entréis ahí porque hay la peste.
Faut pas y entrer à cause de la peste.
– De acuerdo, pero no entréis en ella -advirtió Isobel.
— D’accord, mais pas question d’y entrer.
—Supongo que será mejor que entréis…, todos menos el lobo.
— Vous devriez peut-être entrer… mais sans le loup.
Para la mayoría de vosotros será la primera vez que entréis en combate.
Pour la plupart d’entre vous, ce sera la première fois que vous irez au combat.
—La señora condesa os ruega que no entréis todavía —me dijo.
— Madame la comtesse vous prie de ne pas entrer encore, me dit-il.
Los que entréis prepararéis un combate enseguida, si lo que queréis es luchar.
Si vous obtenez l’autorisation d’entrer, vous vous arrangez un combat tout de suite si vous avez envie d’un combat.
Y, ocurra lo que ocurra, no entréis en la biblioteca bajo ningún concepto. Os lo prohíbo tajantemente.
Et quoi qu’il arrive, je vous interdis d’entrer dans la bibliothèque.
Si creéis que el calor puede secaros, será mejor que entréis. Entraron.
Si vous jugez que la chaleur pourrait vous aider à sécher, vous feriez bien d’entrer. Ils entrèrent.
Si creéis que el calor puede secaros, será mejor que entréis. Entraron.
Si vous jugez que la chaleur pourrait vous aider à sécher, vous feriez bien d’entrer. Ils entrèrent.
Antes de que entréis, señor brujo, haced examen de conciencia.
Avant d’y pénétrer, monsieur le sorceleur, faites votre examen de conscience.
O lo que era más probable: «Abandonad toda esperanza, todos aquellos que entréis aquí».
Ou plus vraisemblablement : « Abandonne l’espoir, toi qui pénètres en ce lieu. »
Sin embargo, rogamos que la presencia de Nuestra Señora pueda bendecir esta unión con su infinita compasión y que vosotros dos entréis juntos a la gran unión en una época más propicia.
Malgré tout, nous prions pour que la présence de Notre-Dame bénisse cette union de sa compassion infinie et que tous les deux vous puissiez pénétrer ensemble dans la grande union à un moment plus propice.
—En nombre de Robert Arryn —proclamó Ser Brynden—, señor del Nido de Águilas, defensor del Valle, Verdadero Guardián del Oriente, os ruego que entréis con libertad y defendáis su paz. Pasad.
« Au nom de Robert Arryn, seigneur des Eyrié, Protecteur du Val, Véritable Gouverneur de l’Est, je vous invite à y pénétrer librement, à charge pour vous d’en observer la paix, répliqua ser Brynden.
Una docena de hogueras iluminaban el valle, y las lámparas y las antorchas parecían focos en la niebla. El pastor acompañó a Rivas y a la hermana Windchime en una ruta zigzagueante hacia la tienda, mientras gente a la que no veían los saludaba entre el humo, el brillo y la oscuridad: –¡Bienvenidas a casa, ovejas extraviadas! –¡Fundíos con el Señor! –¡Que entréis pronto en la Ciudad Santa!
La fumée d’une douzaine de feux faisait comme un voile à travers lequel les lampes et les torches étaient des taches de lumière diffuse perçant une sorte de nappe de brume. L’oiseleur entraînait Rivas et sœur Soupir de la Brise en suivant un parcours sinueux. Des saluts lancés par des gens invisibles dans la pénombre les escortaient : « Bienvenue aux brebis égarées qui rejoignent le bercail ! » « Fondez-vous dans le Seigneur ! » « Puissiez-vous bientôt pénétrer dans la Cité sainte »…
Muy cerca del interior hermético, protegido por cámaras en circuito cerrado y guardias de seguridad, de los edificios de apartamentos como éste en el que tiene su residencia el cónsul de España, Central Park es todavía, cuando cae la noche, el bosque primitivo en el que nadie se atreve a internarse, la región de oscuridad y de pánico donde no es seguro que rijan las leyes humanas, protegida por una advertencia que siempre nos hacen, no entréis en el parque después del anochecer, aunque ya no sea tan peligroso como hasta hace unos años, cuando casi a diario se producían asaltos, asesinatos y violaciones, como en esos bosques medievales habitados por salteadores y asesinos.
Très près de cet intérieur hermétique, protégé par des caméras de surveillance et par des gardes de sécurité, de ces immeubles d’habitation semblables à celui où le consul d’Espagne a sa résidence, Central Park est encore, lorsque tombe la nuit, la forêt primitive dans laquelle personne ne se hasarde à pénétrer, la zone d’obscurité et de panique où il n’est pas sûr que règnent les lois humaines, isolée par cet avertissement qu’on nous fait toujours : n’allez pas dans le parc après la tombée du jour, même si cela n’est sans doute plus aussi dangereux qu’il y a quelques années, lorsque s’y produisaient presque quotidiennement des agressions, des assassinats et des viols, comme dans ces forêts médiévales peuplées de brigands et d’assassins.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test