Translation for "entristeciera" to french
Entristeciera
Translation examples
No debía tener miedo y no hacía falta que se entristeciera.
Elle n’avait rien à se reprocher et il ne fallait pas s'attrister davantage.
Sólo podía concentrarse en… nada, ni siquiera el tiempo suficiente como para que lo que fuese le entristeciera.
Il ne pouvait se concentrer sur… rien, et même pas assez longtemps pour s’en attrister.
Es como si mi desaparición entristeciera a Dios.
À croire que Dieu est triste de me voir disparaître.
Pero sólo había conseguido que su madre se entristeciera más.
Mais curieusement, sa mère avait eu l’air encore plus triste.
Su marcha evitó que Camille se entristeciera, fue muy considerada.
Camille, ça lui a évité des tristesses, c’était bien vu.
Me habría gustado preguntarle qué cultivaba él, además de un olivo, un limonero y las zanahorias, pero no quise que se entristeciera más.
J’aurais voulu lui demander ce qu’il faisait pousser outre un olivier, un citronnier et des carottes, mais je ne voulais pas la rendre encore plus triste.
Dijo que el niño ya estaba en el cielo, y que por más que la noticia entristeciera al pueblo, deberían regocijarse por el gran perdón de Cristo.
Cet enfant est au ciel désormais, dit-il, et même si tous les habitants de la ville sont tristes, ils devraient se réjouir de la grande miséricorde du Christ.
—Kemal mío, todo lo que Füsun llevaba encima aquel día, el vestido rojo, los zapatos, todo, te lo había ocultado para que no te entristecieras.
— Mon cher Kemal, afin de t’épargner de la tristesse, j’avais mis de côté sa robe rouge, ses chaussures et tout ce qu’elle portait ce jour-là de sorte que tu ne les voies pas.
Puede que Henry se entristeciera cuando lo supiese, pero sus padres, sus viejos amigos, incluso la señora Henderson se sentirían aliviados.
Peut-être Henry serait-il affligé quand il apprendrait sa triste, sa sordide fin, mais ses parents, ses amis d’autrefois et même Mrs Henderson n’éprouveraient sans doute rien de plus qu’un certain soulagement.
Pensaba qué estupendo sería que nunca nada me afectara, que nunca me entristeciera o perdiera algo que amaba, que tampoco se me quebrara el corazón por ninguna de las tragedias tontas e insignificantes que han definido toda nuestra existencia.
Je me disais que ce devait être formidable de ne pas se laisser atteindre par quoi que ce soit, de ne jamais être triste, de ne jamais perdre une chose aimée, de ne jamais avoir le cœur brisé par aucune de ces stupides et inutiles tragédies qui définissent notre existence.
Le habría gustado que la familia se entristeciera un poco, no lo podía negar, le habría gustado un abrazo sentido, quizás un regalo de despedida como el que ella les había dado, una cajita de música que empezaba a escupir las notas de El golpe cuando uno la abría.
Elle aurait aimé voir un peu de tristesse sur le visage de ceux qui l’avait hébergée, recevoir une accolade sincère ou même un cadeau comme celui qu’elle leur avait offert (une petite boîte à musique qui jouait les premières notes de L’Arnaque quand on l’ouvrait).
Respiró hondo y miró el hospital con ojos entornados, como si sus ojos grises fueran capaces de atravesar el acero y el hormigón hasta penetrar en la unidad de cuidados intensivos, y lo entristeciera lo que veía allí.
Il prit une courte inspiration et regarda vers l’hôpital, comme si ses yeux gris pouvaient transpercer la structure du bâtiment jusqu’à l’unité de soins intensifs, et que le spectacle qu’ils y découvriraient le plongeait dans une profonde tristesse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test