Translation for "entorpecidos" to french
Similar context phrases
Translation examples
Pero no podemos permitir que las investigaciones oficiales se vean entorpecidas de ningún modo.
Mais il n’est pas question d’entraver en quoi que ce soit la marche de l’enquête officielle.
Ella echa a correr, entorpecida por la falda, hacia la amplia fachada de cristal: «AIR FRANCE».
Elle court, entravée par la jupe, vers la large façade en verre : AIR FRANCE.
Las mujeres se sentían recatadas y peligrosas, decididas y entorpecidas. Su situación les parecía frustrante y, de vez en cuando, enormemente cómica.
Les jeunes femmes se sentaient à la fois timides et dangereuses, déterminées et entravées, trouvant leur situation tantôt frustrante, tantôt cocasse.
Durante unos momentos reinó la confusión y por último un Barillard con el rostro ensangrentado fue mantenido de pie mientras Aline, con las muñecas también entorpecidas, era empujada hacia una silla.
Pendant quelques instants la mêlée fut confuse et enfin un Barillard au visage sanglant fut maintenu debout cependant qu’Aline, les poignets entravés à son tour, était poussée vers une chaise.
Optó por no hacerlo, pasó una pierna sobre la regala de nuestra barca, y entorpecido por su gabán habría caído al agua de no verse socorrido por un par de fuertes manos que lo metieron dentro.
Il choisit de ne pas le faire, passa une jambe au-dessus de la lisse de notre barque et, entravé par son manteau, il fût tombé à l’eau si de fortes poignes n’étaient venues le secourir pour le basculer à l’intérieur.
Las chicas entorpecidas por sus faldas largas caminan cogidas del brazo, formando cadenas estridentes de chicas verbovers tan vehementes y exclusivistas como escuelas filosóficas.
Entravées par leurs jupes longues, les filles vont bras dessus, bras dessous, chaînes braillardes de jeunes verbovers aussi véhémentes et sectaires que des cénacles de philosophie.
Nuestra verdad es eterna e inmutable, por supuesto, pero nuestros métodos se han visto entorpecidos a lo largo de los siglos por la necesidad de consultar, aconsejar, escuchar, aplacar… Lo que su situación exige es acción, y el nuevo consejo lo va a facilitar.
Notre vérité, bien évidemment, est éternelle et immuable, mais nos méthodes ont été entravées au fil des siècles par la nécessité de consulter, conseiller, écouter, apaiser… Or, ce que réclame votre situation, c’est de l’action. Et le nouveau conseil vous la fournira.
Había gran actividad en el puerto: la labor de cargadores y descargadores, de los funcionarios portuarios con sus sobordos, parecía algo entorpecida por la gran estatua del Emperador en guisa de dios marino, apuntando hacia la alta mar con el tridente.
On s’affairait beaucoup sur le quai : débardeurs qui chargeaient et déchargeaient les navires et officiels du port qui vérifiaient leurs manifestes, le travail semblait pourtant comme entravé par la célèbre statue de l’empereur en dieu de la mer montrant le bout de la rade de son trident.
Aunque de lejos, y con la vista entorpecida por la gente que circula por el jardín, puede ver al modisto entrando con su compañera, esa que en el pasado hizo el mismo recorrido con él, en otros lugares del mundo, esa que agarraba su brazo con cariño, delicadeza, elegancia.
Même de loin, et la vue entravée par les personnes qui circulent dans le jardin, il peut voir le couturier entrer avec sa compagne – celle qui autrefois a fait le même parcours avec lui, dans d’autres lieux du monde, celle qui lui tenait le bras avec tendresse, délicatesse et élégance.
O bien, poco estimulada en esa escuela de pueblo, cuyos maestros a Rudy le parecía que tenían cara de tarugos y por los que, en el fondo, no sentía ninguna consideración, y entorpecida en la casa por el clima de tristeza, de rencor y de angustia que reinaba en ella, ¿se había desmedrado y secado, esa inteligencia sin la cual Djibril, su hijo, no sería más que un muchacho entre tantos otros poco interesantes?
Ou bien, peu stimulée dans cette école de village dont Rudy, au fond de lui, n’estimait guère les enseignants auxquels il trouvait des visages bornés, et entravée à la maison par l’atmosphère de tristesse, de rancœur et d’angoisse qui y régnait, s’était-elle rabougrie et desséchée, cette intelligence sans laquelle Djibril, son fils, ne serait plus qu’un garçon parmi tant d’autres peu intéressants ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test