Translation for "entendiéndose que" to french
Translation examples
Con los labios pegados al vidrio, sonrió pensando que treparía hasta la mancha verde, que entraría desnudo en el mar de las caletas del norte, que pescaría pulpos con los hombres, entendiéndose por señas y por risas.
Les lèvres collées au hublot, il sourit en pensant qu’il grimperait jusqu’à la tache verte, qu’il entrerait nu dans la mer des calanques du nord, qu’il pécherait des poulpes avec les hommes de l’île, en se faisant comprendre par des gestes et des rires.
Siendo esto así, el interés dominante de todos los hombres (entendiéndose bajo el punto de vista económico) está en favorecer la rápida formacion del capital.
S’il en est ainsi, l’intérêt dominant de tous les hommes (bien entendu au point de vue économique), c’est de favoriser la rapide formation du Capital.
pero entendiéndose que no se trata de esa utilidad que está en las cosas y en los fenómenos por la dispensacion de la Providencia ó el poder del arte, sino de la utilidad de los servicios hnmanos comparados y cambiados.
mais qu’il soit bien entendu qu’il ne s’agit pas de cette utilité qui est dans les choses et les phénomènes par la dispensation de la Providence ou la puissance de l’art, mais de l’utilité des services humains comparés et échangés.
Lo presentaron a los miembros más antiguos del personal como «de hombre a hombre», entendiéndose que guardarían el secreto y se comportarían en público como si Sirio no fuese más que un superovejero inteligente.
Les anciens de l’équipe furent présentés à Sirius, « d’homme à homme », étant bien entendu qu’ils devaient garder le secret et se comporter en public comme si ce chien n’était qu’un super-chien de berger particulièrement intelligent.
Digo abolidas, entendiéndose que no será aquí cuestión de nostalgia y de otras pobrezas, y que la amalgama de las dos bendiciones (aquella que desciende del cielo y la que sube de los abismos) está exenta de toda maldición y viene a ser la fórmula de una armonía y una terrestre beatitud, no diré que esté desprovista de humildad, pero sí sustraída a la Humanidad y de una nobleza absoluta.
Je dis abolies, étant entendu qu’il ne saurait être ici question de nostalgie et autres pauvretés, et que l’amalgame des deux bénédictions – celle qui descend du ciel et celle qui monte des abîmes – est exempt de toute malédiction et devient la formule d’une harmonie et d’une béatitude terrestres, je ne dirai pas dépourvue d’humilité, mais soustraite à l’humilité, et d’une absolue noblesse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test