Translation for "enseñantes" to french
Translation examples
–He solicitado un empleo como enseñante.
— Je pose ma candidature comme enseignant.
Los cadetes eran así: rebeldes con los monitores, absolutamente dóciles con los enseñantes.
Les cadets étaient ainsi : rebelles avec les moniteurs, absolument dociles avec les enseignants.
Estaba lejos de ser el único enseñante envuelto en esa forma de esquizofrenia.
Il était loin d’être le seul enseignant à baigner dans cette forme de schizophrénie.
al de la identidad, en la medida en que se delimita a sí mismo como enseñante con respecto a lo que enseña.
à celui d’identité, en tant qu’il se délimite lui-même comme enseignant par rapport à ce qu’il enseigne.
Entre ellos había un oficial del contingente que hacía su servicio militar en el cuerpo de enseñantes.
Parmi eux, un officier du contingent qui s’acquittait de son service militaire dans le corps des enseignants.
Menospreciaba aquella vida, aun estimando muy alta su vocación de enseñante.
Cette vie, il la méprisait, tout en portant très haut sa vocation d’enseignant.
Esto quiere decir que Nietzsche rechaza pura y simplemente la actitud del filósofo enseñante.
Ceci veut dire que Nietzsche rejette purement et simplement l’attitude du philosophe enseignant.
Y la misión de los enseñantes: ¡preparar a los alumnos para que empujen su carrito por las interminables avenidas de la vida comercial!
Et la mission des enseignants : préparer les élèves à pousser leur caddie dans les allées sans fin de la vie marchande !
Al fin y al cabo, a la profesión de enseñante sólo acuden las pequeñas cabezas sentimentales y perversas de nuestra clase media.
Ce ne sont d’ailleurs que les crétins sentimentaux et pervers de la petite-bourgeoisie qui se poussent dans le métier d’enseignant.
respetando la costumbre que exige que un enseñante no se levante por encima del círculo de sus oyentes, sólo sus ropas reflejan la importancia de su función.
respectant l'usage qui veut qu'un enseignant ne s'élève pas au-dessus du cercle de ses auditeurs, seuls ses vêtements reflètent l'importance de sa fonction.
Creo que debió de llegarle la voz de que yo era un enseñante nada inspirado e incapaz de inspirar a los demás, inepto para motivar a los alumnos de cara al ministerio para el que se estaban preparando.
Je pense qu’on lui avait rapporté que j’étais un professeur ni très motivé ni très motivant, que je n’arrivais pas à passionner les étudiants pour l’apostolat auquel ils se préparaient.
Alvin era el renegado por el lado paterno, tía Evelyn la inconformista por el materno, maestra suplente de enseñanza primaria en el sistema docente de Newark, que varios años atrás había intervenido en la fundación del Sindicato de Enseñantes de Newark, de izquierdas y en gran parte judío, cuyos pocos centenares de afiliados competían con una asociación de profesores más seria, además de apolítica, para negociar los contratos con el ayuntamiento.
Du côté de mon père, le renégat, c’était Alvin, du côté de ma mère, il y avait Evelyn, personnage de franc-tireuse, institutrice suppléante dans les écoles de l’État. Quelques années plus tôt, elle avait milité pour fonder le syndicat des professeurs de Newark, de tendance gauchiste et majoritairement juif, dont les quelques centaines de membres étaient en compétition avec une association de professeurs apolitique et plus rangée pour négocier des contrats avec la ville.
Pasarían varios meses antes de que a mis padres se les ocurriera pensar que tía Evelyn era la querida del rabino, y que lo era desde que él la conoció en la recepción posterior a su discurso en el Sindicato de Enseñantes de Newark sobre «El desarrollo de los ideales americanos en el aula», y solo llegaron a saberlo porque, al abandonar la OAA de Nueva Jersey para ocupar el cargo de director federal de la sede nacional en Washington, Bengelsdorf anunció a la prensa de Newark la noticia de su compromiso, a los sesenta y tres años, con su ayudante y activista de treinta y uno.
Mes parents mirent plusieurs mois à deviner qu’elle était la maîtresse du rabbin, et ce depuis qu’il l’avait rencontrée lors d’une réception suivant son discours au syndicat des professeurs de Newark, sur « le développement des idéaux américains au sein de l’école » ; et s’ils finirent tout de même par le comprendre, ce fut parce que le jour où il quitta le Bureau du New Jersey pour prendre la direction du QG national, à Washington, Bengelsdorf annonça par voie de presse qu’il se fiançait, à soixante-trois ans, à son petit boutefeu de secrétaire de direction, qui en avait trente et un.
La misma camisa azul Oxford, desteñida, con botones en los picos y el cuello sin abrochar, el mismo jersey de cachemira, muy usado, los mismos pantalones color caqui, sin vuelta, la misma chaqueta sport de Brooks Brothers, gris, de espiguilla, con los codos desgastados: una perfecta réplica del anodino uniforme que hace muchísimo decidí adoptar, para simplificar al máximo mi trato con los alfayates, y que no habré reciclado ni diez veces desde mediados de los años cincuenta, en mis tiempos de enseñante primerizo e impecune en la Universidad de Chicago.
La même chemise en Oxford bleu à col boutonné, ouverte, le même pull en V, bien confortable, en cachemire havane, le même pantalon kaki sans revers, la même veste à chevrons de chez Brooks Brothers, usée aux coudes – la réplique exacte de l’uniforme passe-partout que je m’étais trouvé il y a longtemps pour régler mes problèmes vestimentaires et que j’avais dû renouveler moins de dix fois depuis le milieu des années cinquante, époque où, jeune professeur désargenté, j’enseignais aux étudiants de première année à l’université de Chicago.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test