Translation for "enser" to french
Translation examples
Puede que el color beige se utilizase para excluir que aquellos enseres tuvieran otras aplicaciones, además de las médicas.
Peut-être le plastique beige était-il destiné à garantir que le meuble ne serait utilisé qu’à des fins médicales.
Sus enseres estaban esparcidos por la arena y las irrisorias pertenencias de los fallecidos estaban en un aparte para ser repartidas entre los demás.
Leurs affaires étaient dispersées sur le sable et le dérisoire héritage des morts était rangé à l’écart en attendant d’être partagé entre les survivants.
El barbero guarda sus enseres en la bolsa y se apresura en quitarse de en medio, alegrándose de no tener que asistir a lo mejor del espectáculo.
Le barbier range son attirail dans la sacoche et se dépêche de se débiner, trop content de n’être pas obligé d’assister au clou du spectacle.
Guardé en el bolso los enseres del aseo y añadí el dentífrico y el cepillo plegable, por si tenía que salir volando.
Je fourrai les articles de toilette gratuits dans mon sac à main, ainsi que mon dentifrice et ma brosse à dents de voyage, afin d’être prête à jouer la fille de l’air si nécessaire.
Me iría a Hastings: quizás menos agradable que Brighton, pero a la mitad de precio. Mis enseres estaban recogidos. Estaba preparado para irme.
Notre rencontre ne se passa pas bien, et, tout de suite après, ma décision fut prise : ce serait Hastings, moins convivial, peut-être, que Brighton, mais à moitié prix.
Pues tal vez me ha dado cita un sujeto que ha estado prisionero en Dachau y he cerrado trato con él respecto a enseres para dentistas que vendrán de Alemania.
Eh bien, j’ai peut-être rencontré quelqu’un qui avait été à Dachau pour conclure avec lui des affaires de fournitures dentaires en provenance d’Allemagne.
Las imágenes hablaban por sí solas, la verdad: un camión cargado de enseres y objetos personales, hundido en el polvo hasta los ejes, fracasando miserablemente en su intento por alejarse de Phoenix.
Pour être honnête, elle devait admettre que c’étaient les images qui vendaient le texte : un camion rempli jusqu’à la gueule, aux roues ensablées jusqu’aux moyeux, tentant de fuir Phoenix et échouant misérablement.
El cazador, que se presenta como Francisco García -don Curro, precisa, para amigos y camaradas-, parece hombre de permanente buen humor, poco preocupado por la suerte de sus enseres domésticos.
Le chasseur, qui se présente comme étant Francisco García – don Curro, précise-t-il, pour les amis et les camarades –, semble être un homme continuellement de bonne humeur et qui ne s’inquiète pas outre mesure du sort de ses biens personnels.
Aquella mañana de septiembre de 1941, los judíos de Kiev acudieron en masa al punto de reunión donde habían sido convocados, con sus pequeños enseres, resignados a ser deportados, sin sospechar el destino que el alemán les reservaba.
Ce matin de septembre 1941, les Juifs de Kiev se rendirent par milliers au lieu de rassemblement où ils avaient été convoqués, avec leurs petites affaires, résignés à être déportés, sans se douter du sort que l’Allemand leur réservait.
Y, lo que era peor, durante el frío intenso del último invierno del asedio habían tenido que sacrificar elegantes enseres de madera labrada e innumerables volúmenes de libros para alimentar la chimenea y evitar morir congelados.
Pire encore, lors du dernier hiver de siège, particulièrement rigoureux, plusieurs beaux meubles en bois sculpté ainsi que d’innombrables livres avaient dû être brûlés dans la cheminée pour éviter à la famille de mourir de froid.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test