Translation for "ensalzare" to french
Translation examples
Pero en nombre de mi cargo no puedo por menos de ensalzar su trabajo en Helmsleigh.
Mais au nom de ma charge personnelle, je me dois de louer son travail à Helmsleigh.
No encontraba ingenioso ni sugerente ensalzar las sombras y los colores de la ciudad;
Il ne pensait pas qu’il fût bien malin ou bien drôle de louer les rayons et les ombres de la ville ;
Khardan se preguntaba por qué lo irritaba oír a Auda ensalzar a una esposa que no era una esposa, pero sí, lo irritaba;
Khardan se demanda pourquoi cela l’irritait tant d’entendre Auda louer une épouse qui n’en était pas une, mais cela l’irritait ;
Así pues, el arte que una nación tan ahíta pueda reconocer debe ser un arte de algún modo también satisfecho, debe ensalzar lo vigente y no querer ir más allá.
Par conséquent, un art qui veut se faire apprécier par une nation si rassasiée doit être lui-même, dans une certaine mesure, un art satisfait, il doit louer les choses existantes et ne pas regarder au-delà.
Su madre, sus hermanas, los vecinos, yo mismo, así como el señor Binot (Jules), carpintero con quien está de aprendiz, todos coincidimos unánimemente en ensalzar la dulzura de Alexis, su amor al trabajo, su celo en cumplir los deberes de nuestra religión.
Sa mère, ses sœurs, les voisins, moi-même, ainsi que M. Binot (Jules), charpentier, chez lequel il est en apprentissage, nous sommes unanimes à louer la douceur d’Alexis, son goût au travail, son zèle à remplir les devoirs de notre religion.
en medio de una guerra mundial pude ensalzar con entusiasmo a Berta von Suttner, la fundadora del pacifismo, que estigmatizó la guerra como el crimen de los crímenes, e informar punto por punto de Le feu de Barbusse en un periódico austríaco.
Il m’était toujours possible, en pleine guerre mondiale, de louer avec enthousiasme la fondatrice du pacifisme, Berta von Suttner, qui stigmatisait la guerre comme le crime des crimes, et de donner dans un journal autrichien un compte rendu détaillé sur Le Feu, de Barbusse.
Gracias a la habilidad y eficiencia de sus agentes en Nueva York y Washington, así como en Londres y París después de que la célebre pareja, obedeciendo órdenes, «huyera» para vivir como expatriados en Europa, y donde Lindbergh empezaría a visitar con regularidad la Alemania nazi y a ensalzar los logros de su maquinaria militar, los nazis se dispusieron a explotar la fama de Lindbergh a favor del Tercer Reich y a expensas de América, dictando dónde residiría la pareja, con quién trabarían amistad y, sobre todo, qué opiniones manifestarían en sus apariciones públicas y en sus escritos publicados.
Grâce à l’habileté et à l’efficacité de ses agents à New York et Washington (ainsi qu’à Paris et à Londres après que le couple célèbre « se fut enfui » à l’étranger pour obéir aux ordres et se fut expatrié en Europe où Lindbergh se mit à rendre des visites régulières à l’Allemagne nazie et à louer les réussites de sa machine militaire), les nazis commencèrent à exploiter la renommée de Lindbergh au profit du Troisième Reich et aux dépens de l’Amérique, dictant au couple sa résidence, le choix de ses amis, et, surtout, les opinions à exprimer dans les déclarations publiques et les écrits à caractère officiel.
Yo aquí intentando ensalzar a la Madre Naturaleza y ella me brinda esta escena.
Moi qui m’efforce de faire l’éloge de Mère Nature, voilà la scène qu’Elle me présente…
–El «chico», como usted lo llama, es demasiado modesto como para ponerse a ensalzar en público las virtudes de su familia.
— Le gosse, comme vous l'appelez, est bien trop modeste pour oser faire l'éloge de sa famille en public.
Entonces el alcalde procedió a ensalzar mis virtudes ante la audiencia, mencionando solapadamente que era muy inteligente y atractiva, para ser una Cinco.
Le maire improvise alors un éloge enthousiaste face à un public acquis à sa cause et signale au passage que je suis très intelligente et très mignonne pour une Cinq.
Ya era alarmante pasear por Yorkville, en la parte alta del East Side, donde los alemanes se reunían en las esquinas para azuzar a los judíos y ensalzar a Hitler en las veraniegas noches de sábado.
C’était déjà terrifiant de se promener à Yorkville, dans l’East Side, où les Allemands se regroupaient au coin des rues pour guetter les juifs et faire l’éloge d’Hitler les soirs d’été.
La increíble y embriagadora belleza de esta ciudad cobra una preponderancia tal que incluso Rainer intenta cerrar su bocaza, pero no lo logra porque inmediatamente se pone a ensalzar lo que les rodea.
La beauté incroyable et totalement délirante de cette ville s’impose ici avec une telle brutalité que même Rainer tente de fermer sa gueule, mais c’est trop lui demander, aussi fait-il l’éloge verbal des environs.
En Tahití su reputación no era la de un degenerado, o el reverendo Francis Welles no se habría molestado en ensalzar a Pike por ser «un caballero de moral excelsa y de pureza de carácter». ¿Por qué, entonces?
Sa réputation à Tahiti n’avait pas été celle d’un dégénéré, sans quoi le révérend Francis Welles n’aurait pas pris la peine de faire l’éloge d’Ambrose Pike comme d’un « gentleman de la plus grande moralité et du meilleur caractère ». Pourquoi, alors ?
Se sintió aliviado por tener que cantar en vez de ensalzar sus virtudes, las cuales, si no le fallaba la memoria, se limitaban a ser tan vociferante como para que sus gritos resonaran por todo el auditorio sin necesidad de micrófono y a la capacidad de hacer equilibrios con una cuchara sobre la nariz.
Il était soulagé qu’on lui ait seulement demandé de chanter et non de faire l’éloge des talents de sa camarade, lesquels talents se limitaient à pouvoir se faire entendre de tout l’auditorium sans micro ainsi qu’à faire tenir une cuillère en équilibre sur son nez.
Debería haber aprovechado la oportunidad de ensalzar a Touie y también de preparar el terreno; en cambio, el pánico lo había empujado a la jocosidad y preguntó algo como: «¿Y ya había pensado en alguna candidata?». A lo cual Mary había exclamado: «¡Padre!». Y había pronunciado la palabra con un tono de censura inconfundible.
Il aurait dû saisir l’occasion qui lui était offerte de faire l’éloge de Touie, et aussi de préparer le terrain. Au lieu de quoi l’affolement l’avait fait se réfugier dans la plaisanterie, et il avait dit quelque chose comme : « Avait-elle une candidate particulière en tête ? » À quoi Mary avait répondu : « Papa ! » Et il ne pouvait douter du ton de reproche sur lequel ce mot avait été prononcé.
Era un acto de alabanza para ensalzar el texto.
Il était conçu comme un acte de louange, afin d’exalter le texte.
Soy lo bastante poderoso como para tener que ensalzar solamente al Creador.
Je suis assez puissant pour n’avoir à chanter que les louanges du Créateur.
No pude rezar. Nada había que ensalzar en el mundo… y yo menos que nada.
Je ne pouvais prier. Il n’y avait rien dans ce monde qui méritât mes louanges, du moins à mes yeux.
Les oí ensalzar a Selena, cosa que no me supuso ningún esfuerzo, y luego volví a casa, sintiendo que seguía tan atrasada como antes de partir de la isla.
Je les ai écoutés couvrir Selena de louanges, ce qui a pas été difficile pour moi, et puis je suis rentrée, pas plus avancée qu’en partant de l’île.
Por supuesto, descarté todo aquello como la típica retórica de los funerales —tenemos una tendencia natural a ensalzar a los difuntos—, pero en los ojos de los presentes vi lágrimas mientras asentían al escuchar las palabras, como si fuera una canción que solo ellos podían oír.
Naturellement, je l’attribuai à la coutume qui veut que nous chantions les louanges de nos morts, mais l’assistance avait les larmes aux yeux.
Cuando lo presenté a la revista les encantó hasta el punto de escoger al joven y atractivo Bradford Branson para que fotografiara los lugares que Judd y yo habíamos decidido ensalzar como lo más de lo más en la ciudad.
Quand j’ai proposé l’article au magazine, ils ont adoré et ont fait monter à bord le jeune et beau Bradford Branson pour photographier les lieux dont Judd et moi avions décidé de chanter les louanges comme étant le « cool parfait à LA ».
—Ahora le toca a nuestra amiga Kay soltar prenda. Siempre y cuando no empiece a ensalzar a esa gente de Brentwood, el Maestro como se llame y esos entusiastas admiradores de Stalin. Kay encendió un pitillo.
« C’est au tour de la citoyenne Kay de prendre la parole, à condition qu’elle ne chante pas les louanges du Maestro Machin-Chose et de ses amants staliniens à Brentwood. » Kay allume une cigarette.
Todo lo que había oído acerca del orgullo highlander quedaba pequeño ante esta muchacha (casi una niña) que se enfurecía por tan mínima alusión, y eso con su mejor amiga, a quien no dejaba de ensalzar ante mí.
Tout ce que j’avais appris de l’orgueil du Highland me paraissait surpassé, en voyant une jeune fille, presque une enfant, se gendarmer à ce point pour une allusion aussi futile, et cela contre son amie intime, dont elle n’avait cessé de me prêcher les louanges.
Cubriéndose la boca y la nariz con la tela para protegerse contra la arremolinada arena, Khardan se volvió y comenzó a lanzar voces hacia el otro lado de la duna, preguntándose por qué oír al Paladín Negro ensalzar a Zohra era como aplicar una chispa a una yesca seca.
Couvrant son nez et sa bouche d’un linge pour se protéger du vent de sable, Khardan commença à escalader la dune, se demandant pourquoi les louanges du Chevalier Noir lui faisaient l’effet d’une étincelle tombant sur de l’amadou.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test