Translation for "enrojecí" to french
Similar context phrases
Translation examples
Sentí que enrojecía.
Je sentis que je rougissais.
la rosa perfumaba como tú, y tú enrojecías como ella, y todo mi ser sintióse embriagado.
Cette rose avait ton parfum, et tu rougissais comme elle. J’en fus enivré au plus profond de mon être.
Yo no conocía esos trances, esa angustia… Y cuando él me decía su carne o su cuerpo, yo enrojecía sin saber por qué.
Je ne connaissais pas ces transes… Et quand il me disait sa chair… ou son corps… je rougissais sans savoir pourquoi…
Ella me sonrió mientras yo enrojecía de decepción ante la visión de un nuevo aplazamiento que al principio no me permitió darme cuenta de mi propia sorpresa.
Elle me sourit, tandis que je rougissais de dépit, la perspective d’un nouveau délai l’emportant sur l’effet de surprise.
Enrojecí como una doncella cogida en falta, y, con voz temblorosa como la de un viejo, respondí por un agradecimiento negativo.
Je rougissais comme une jeune fille en faute, et d’une voix chevrotante comme celle d’un vieillard, je répondis par un remercîment négatif.
Muchas veces, en circunstancias en que fui de una crueldad infame, Marguerite elevó hacia mí miradas tan suplicantes, que enrojecí por el papel que estaba haciendo, y estuve a punto de pedirle perdón.
Plusieurs fois, dans des circonstances où je fus d'une cruauté infâme, Marguerite leva sur moi des regards si suppliants que je rougissais du rôle que j'avais pris, et que j'étais près de lui en demander pardon.
de pronto, se ponía a mirarme durante algunas horas, de suerte que, terriblemente molesta, yo no sabía dónde meterme: enrojecía, palidecía, y sin embargo, no me atrevía a salir de la habitación…
tantôt, soudain, elle se mettait à me regarder pendant des heures entières, si fort que je ne savais plus où me mettre sous le coup d’une confusion meurtrière, je rougissais, je pâlissais, et, malgré tout, je n’osais pas ressortir de la pièce.
La víspera de su muerte me tomó aún en su lecho, y durante los muchos meses en que se extinguió sobre un sillón de ruedas, me decía a menudo, bromeando: «¿Tienes ya un adorador?» Yo enrojecía de vergüenza. «No me engañes», añadió una vez. «Eso es repugnante;
La nuit précédant sa mort, il m’a encore prise dans son lit, et, au cours des nombreux mois où, mourant, il gisait dans son fauteuil roulant, il me demandait souvent d’un ton badin : “Alors ? As-tu déjà un prétendant ?” Je rougissais de honte.
Mientras ella hablaba, me miraban, movían la cabeza y lanzaban exclamaciones. Un hombre joven dirigió hacia mi sus anteojos; un viejecillo, con el pelo muy blanco y muy perfumado, quiso besarme… Yo palidecía y enrojecía alternativamente. Permanecía sentada, con los ojos bajos, temiendo hacer cualquier movimiento, temblándome todo el cuerpo.
Tandis qu’elle racontait, on m’adressait des regards, on hochait la tête, on s’exclamait. Un jeune homme dirigea sur moi son lorgnon, un petit vieux odorant aux cheveux blancs voulut me donner un baiser, mais, moi, je pâlissais, je rougissais, je restais les yeux baissés, j’avais peur de bouger, tremblant de tous mes membres.
No se equivocaba y enrojecí.
» Il ne se trompait pas et j’ai rougi.
Enrojecí hasta el cuello.
Je rougis jusqu’aux oreilles.
Enrojecí sin decir nada.
J’ai rougi sans rien dire.
Renata enrojeció ligeramente.
Elle avait légèrement rougi.
Me di cuenta de que enrojecía.
Je me sentis rougir.
—Orquídea enrojeció de cólera—.
s’emporta Orchidée en rougissant.
Sintió que enrojecía hasta las sienes.
Il se sentit rougir jusqu'aux tempes.
Le maldije, enrojecí, y lo hice.
J’ai juré en rougissant et j’ai obtempéré.
—Gracias… —contestó él, y enrojeció.
– Je te remercie…» dit-il en rougissant.
Lucius sintió que enrojecía.
Lucius se sentit rougir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test