Translation for "enrojecidos" to french
Enrojecidos
Translation examples
El jefe observó las caras enrojecidas de la multitud que miraba al escenario y desapareció por completo el mohín sombrío que nublaba su rostro momentos antes, dando paso a una sonrisa radiante de satisfacción.
Liu Yingque contemplait ces faces empourprées et la tristesse qui un instant plus tôt avait empreint la sienne en était rincée, il n’était plus que satisfaction et affichait en réponse à la tempête un sourire éclatant.
Astrid, en la cocina, lavando espinacas con los dedos enrojecidos por el agua fría y quizá por un instante poniéndose a cavilar sobre los pliegues arrugados de las hojas, que le recordaban a las yemas de sus dedos hinchados.
Astrid, dans la cuisine, en train de rincer des épinards, les doigts rougis par l’eau froide, qui s’arrêtait peut-être un instant pour contempler les plissements des feuilles d’épinards qui lui rappelaient la peau ridée de ses propres doigts.
La vez que había comido gambas en mal estado y se pasó vomitando toda la noche, sentada en el borde de la cama con el pelo sudoroso pegado a la nuca y lágrimas rodándole por las enrojecidas mejillas, y Bob sentado a su lado, sujetando pacientemente la palangana y luego llevándola al cuarto de baño, donde la vaciaba y la lavaba después de cada eyección, para que el olor no la enfermara más, explicó.
Comme la fois où, après avoir mangé des crevettes avariées, elle avait passé toute la nuit à vomir, assise au bord du lit, ses cheveux trempés par la sueur lui collant à la nuque, les larmes ruisselant sur ses joues rougies pendant que Bob, assis à côté d’elle, lui tenait patiemment la cuvette qu’il emportait à la salle de bains après chaque rejet pour la vider et la rincer – afin que l’odeur ne l’incommode pas davantage, disait-il.
Struan mojó luego una toalla en agua caliente y la pasó suavemente por la piel enrojecida de las nalgas de May-May. Después le lavó el rostro y le hizo tomar algunos sorbos de agua caliente para que se enjuagara la boca. La colocó luego sobre el lecho y allí la habría dejado de no haberse vuelto May-May, abrazándole. Lloró ella con dolor y ternura, y sus lágrimas de arrepentimiento le limpiaron el espíritu. Struan permaneció acariciándola y consolándola hasta que ella se durmió.
Struan versa vivement de l’eau bouillante sur une serviette et bassina avec douceur le bas du dos de May-may, et quand elle se calma il lui essuya gentiment la figure et lui fit rincer sa bouche à l’eau chaude. Enfin, il la prit dans ses bras et la porta sur le lit. Il l’aurait laissée mais elle se cramponna à lui et se remit à pleurer, à gros sanglots déchirants, de ces grands sanglots qui lavent et chassent toute haine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test