Translation for "enorme boca" to french
Translation examples
Un hombre musculoso con coleta y una enorme boca, similar a la de un perro, ladraba en silencio desde la pantalla.
Un homme bodybuildé avec une queue-de-cheval et une énorme bouche, comme un chien, aboyait silencieusement sur l'écran.
Empezó a cantar: la enorme boca se abrió, como la de las máscaras antiguas de donde fluye la ola de las tragedias.
Elle chanta : l'énorme bouche s'ouvrit comme celle des masques antiques d'où sourd le flot des tragédies.
Había algo fuera del ventanal, descansando contra él, una masa gris y carnosa con una enorme boca cavernosa llena de dientes afilados.
Il y avait quelque chose dehors, appuyée contre la vitre, une masse grise et charnue dotée d’une énorme bouche ouverte remplie de dents aiguisées.
Los más pequeños le tenían miedo porque era tan grande como una montaña, con barba poblada, blanca de sal, una enorme boca desdentada y voz de cuervo.
Seuls les plus jeunes avaient peur de lui, car le Capitaine était aussi grand qu'une montagne, avec une barbe épaisse, blanche de sel, une énorme bouche édentée et la voix d'un corbeau.
había francotiradores en las terrazas y algunos de ellos se desplazaban a un lado y a otro del reflector que acababa de apagarse y cuya enorme boca redonda, violeta, ahora rosada, iba enfriándose en la oscuridad.
il y avait des tireurs d’élite sur les toits en terrasse et certains d’entre eux allaient d’un côté à l’autre du réflecteur qui venait de s’éteindre et dont l’énorme bouche ronde, violette, maintenant rosée, refroidissait dans l’obscurité.
Un caimán sale de no sé dónde y atrapa la pata de un puerco, que se pone a chillar como un loco, y, entonces, los puercos atacan al caimán, se suben encima de él, tratan de morderlo en la comisura de su enorme boca.
Un caïman sort de je ne sais où et attrape la patte d’un cochon qui se met à gueuler comme un perdu, et alors les cochons attaquent le caïman, lui montent dessus, essayent de le mordre à la commissure de son énorme bouche.
Pero el joven aparecía cobijado por la extraña y grotesca figura de un animal imprecisable, de alas vampirescas, pelos disparados, y una enorme boca delineada de negro, como la de un payaso expulsado del cielo o salido del infierno.
Mais le garçon était protégé par la silhouette étrange et grotesque d’un animal indéfinissable, aux ailes de vampire, aux poils hirsutes, avec une énorme bouche ourlée de noir, comme celle d’un clown expulsé du paradis ou sorti de l’enfer.
Fue la Lady Nelson —sesenta toneladas, seis cañones, quince hombres y una novedad del arte de navegar, las tres barcazas con quillas que se deslizan en aguas poco profundas con solo cuatro pies de calado, hechas a propósito para las barreras coralinas y los mares de bajíos no señalados todavía— la que me llevó a la desembocadura del Derwent, a aquella enorme boca del Aqueronte.
C’est le Lady Nelson – soixante tonneaux, six canons, quinze hommes et une nouveauté de l’art nautique, les trois barques à fond plat dont les quilles glissent en eaux basses avec seulement quatre pieds de tirant d’eau, construites spécialement pour les barrières de corail et les mers dont les hauts-fonds ne sont pas encore signalés –, qui m’a débarqué à l’embouchure du Derwent, devant cette énorme bouche de l’Achéron.
Se trataba, más bien, de la especie de guiño que puede hacer la Muerte cuando viene a reclamarlo a uno, un triste guiño que, en realidad, eran gusanos que se retorcían en una órbita ocular vacía. Uno de los duendes había tomado una góndola de la atracción antes de la hora de cierre y, una vez dentro, la había dejado. En ese momento, lo vi salir de la enorme boca abierta del payaso y dirigirse al encuentro de los otros cinco duendes en la noria. Iba vestido a lo Elvis, con corte de pelo de forma de cola de pato, y tendría unos veinticinco años.
c’était plutôt le genre de clin d’œil que vous adresse la Mort quand elle vous fait l’honneur de réclamer son dû, un clin d’œil sinistre simulé par les asticots grouillant dans une orbite. Un gobelin qui était monté dans une gondole du Palais du rire avant la fermeture avait eu l’ingénieuse idée de sortir de l’énorme bouche béante du clown pour retrouver ses comparses. L’air fanfaron, une dégaine à la Elvis, il arborait une banane avantageuse et devait avoir dans les vingt-cinq ans.
Una enorme boca se abre dentro de mí y se lamenta.
Une grande bouche s’ouvre en moi et gémit ;
Cuando su enorme boca se abrió arrojole dentro de ella rápidamente el contenido del vaso.
Au moment où la grande bouche s’ouvrit, avec une rapide secousse de son poignet, il lança le contenu du verre dans la figure de l’homme.
Sin saberlo, Viernes surcó una enorme boca, o pico, como usted ha dicho, que se había abierto para devorarle.
Vendredi a vogué en toute innocence sur une grande bouche, un bec, comme vous l’avez appelé, qui était ouvert pour le dévorer.
Bajo la máscara blanca y la enorme boca roja abierta en una risotada perenne, su mujer veía los surcos del cansancio.
Derrière le masque blanc et la grande bouche rouge ouverte sur un rire sempiternel, sa femme discernait les rides de l’épuisement.
Una enorme boca mal pintada, que parecía mayor aún debido a dos manchones de carmín colorado trazados a la buena de Dios y que parecían correrse poco a poco.
Une grande bouche mal maquillée, agrandie plutôt par deux traits de rouge tracés au petit bonheur et qui semblaient déteindre.
—Merci —dijo la dama con un acento gutural que ar monizaba extrañamente con aquel ser destrozado por el dolor, y una de las comisuras de su enorme boca pendió trágicamente.
« Merci », dit-elle, et son accent rocailleux s’accordait étrangement avec son être brisé ; sa grande bouche retombait d’un côté, lui donnant un air tragique.
El templo se había convertido en una enorme boca que alimentar y las piedras continuaban llegando de Cathallo para ser talladas a base de martillazos, sudor y fuego. La inquietud seguía consumiendo a Camaban.
Le temple était devenu comme une grande bouche à nourrir, les pierres ne cessaient d’arriver de Cathallo pour être taillées et Camaban se tourmentait.
Un judío prehistórico, como ya he dicho antes, un Haimosaurus rex de manitas fofas, enorme boca rugiente, anchas y musculosas piernas y sensual entrepierna.
Un Juif préhistorique, comme je l’ai déjà dit, un Haïmosaurus rex aux petites mains molles, à la grande bouche rugissante, aux jambes larges et musclées et à l’arrière-train sensuel.
Llevaba en el brazo un delirante pelele, una especie de oso amarillo lanudo, de ojos saltones y con una enorme boca de calabaza, que siempre lanzaba pullas e insultaba a todos los que participaban en el espectáculo.
Il tenait une grosse marionnette bizarre, une espèce d’ours jaune touffu avec des yeux ronds et une grande bouche fendue qui n’arrêtait pas de lancer des vannes et d’insulter tous les participants à l’émission.
Alzó la cabeza para ver a Randolph Mays acuclillado ingrávido sobre el lomo del Manta. En su mano derecha sujetaba un inyector de medicamentos con la forma de una pistola. La enorme boca de Mays se curvó en una obscena sonrisa.
Il se pencha et se retourna… vers Randolph Mays accroupi à l’arrière de la Mante. L’homme tenait un pistolet injecteur et un sourire obscène tordait sa grande bouche.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test