Translation for "enojes" to french
Translation examples
Entonces me enojé, fue un enojo frío y amargo.
Je me mis en colère alors, froidement et âprement en colère.
Quiero decir que era enojo humano, ¿pero acaso hay enojo que no lo sea?
ce que je veux dire, c’est que ce n’était qu’une colère humaine. Mais quelle colère ne l’est pas ?
Mi enojo es el suyo y el suyo es el mío.
Ma colère est la leur, et inversement.
—¿Qué es lo que te enoja tanto?
- Pourquoi es-tu en colère ?
Su amor por Dios se había convertido en enojo, en un oscuro enojo.
L’amour qu’il vouait à Dieu s’était mué en colère, une colère sombre.
—¿Por qué te enojas?
— Pourquoi te mets-tu en colère ?
—¿Qué te enoja en serio?
— Et qu’est-ce qui te met en colère ?
Pero disimulé mi enojo.
Mais je dissimulai ma colère.
O de despertar su enojo.
Ou de la mettre en colère.
Su enojo fue en aumento.
Elle se mit en colère.
Risas, enojo, jadeos de cansancio;
Rires, courroux, halètements de fatigue ;
Le ruego, mi señor, que no se enoje ni deje caer su desagrado en mí.
Je vous en supplie, Seigneur, n’attirez pas son courroux sur vous et sur moi.
Me ha invadido el arrepentimiento y he temido al enojo celestial.
Le repentir m’a pris, et j’ai craint le courroux céleste ;
Basta con ello para que el enojo del Cielo caiga sobre él algún día;
Suffit qu’il faut que le courroux du Ciel l’accable quelque jour ;
¡Honra a Lope, potrilla, o guay de ti! que es sol, y, si se enoja, lloverá;
Gloire à Lope, malheur à toi, ô vieillard vaniteux, car il est le soleil dont le courroux déchaînera la pluie ;
pero, a diferencia de las de Annalisa, que eran de alegría, las lágrimas de Jayson provenían de una mezcla de emociones que iban desde la simple tristeza hasta el enojo.
mais, contrairement à celles, joyeuses, d’Annalisa, les siennes venaient d’un mélange d’émotions variant de la simple tristesse au courroux.
Barón, debéis olvidaros de vuestra venganza contra el castillo de Brass o, en caso contrario, os lo advierto, incurriréis en nuestro más profundo enojo. –Pero, señor…
Baron, il faut abandonner votre vendetta contre le château Airain, ou alors, je vous avertis, prenez garde à mon courroux… — Mais, sire…
Las glándulas sudoríferas de mi protector se habían activado y percibí unos nuevos olores que, según descubrí más tarde, eran de enojo o disgusto.
Chez mon protecteur de nouvelles glandes sudoripares sont entrées en action, libérant des senteurs inconnues dont j’apprendrai bientôt qu’elles expriment bouleverse-ment ou courroux.
Bengler percibió su enojo.
Son irritation était évidente.
Reaccioné con un enojo pudoroso.
Je réagis avec une irritation pudique :
- Yo no soy un tema - la interrumpí con enojo -.
— D’abord, je ne suis pas un sujet ! rétorquai-je avec irritation.
No era de enojo, ni tampoco de afecto.
Il n’était ni irrité ni aimable.
¡Ah, no te enojes conmigo, Ulises,
contre moi ne t’irrite pas, Ulysse
El hombre hizo un gesto de enojo.
L’homme eut un geste irrité.
—preguntó Raskolnikof sin ocultar su enojo—.
demanda Raskolnikov avec irritation.
Que no le dijera así, respondió con un instante de enojo.
répondit-il, soudainement irrité.
(Y mi padre, que me descubrió entre ellos, se enojó y me ordenó que me fuera;
Mon père m’aperçut et sur un ton irrité, il me pria de partir ;
Esta sensación solo la enojó aún más.
Cette sensation ne fit que l’irriter plus encore.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test