Translation for "enfermizo" to french
Translation examples
¿Tu timidez enfermiza?
Ta timidité maladive ?
Es ambiguo, enfermizo.
Il est ambigu, maladif.
era de naturaleza enfermiza;
j’étais d’une nature maladive ;
Tiene un semblante enfermizo y huraño.
Elle semble maladive et renfrognée.
Sus padres eran pobres y enfermizos.
Ses parents étaient pauvres et maladifs.
Tenía unos celos enfermizos, naturalmente.
Naturellement, il était d’une jalousie maladive.
Era una persona nerviosa, enfermiza;
C’était un homme nerveux et maladif ;
De una cortesía exagerada, enfermiza.
D’une politesse excessive, maladive.
Tu joven cuerpo enfermizo,
Ton jeune corps maladif,
La paranoia es enfermiza.
La paranoïa est une maladie.
–¡Ella no nació enfermiza!
— Elle n’est pas née malade !
Era una mujer inquieta, enfermiza.
C’était une inquiète, une malade !
Tenía un aspecto enfermizo y agotado.
Il avait l’air malade et épuisé.
Se percató de su aspecto enfermizo.
Il paraissait très malade.
Era obra de gente enfermiza.
C’était l’œuvre de malades mentaux.
¿Es que tenía aspecto enfermizo o deprimido?
Avait-il donc l’air malade, ou déprimé ?
Tenía un aspecto más enfermizo que nunca.
Il avait l’air plus malade que jamais.
¿Quiénes serían aquellos cabrones enfermizos?
Bon sang, qui étaient ces malades ?
—Pues tienes una memoria enfermiza.
— Ta mémoire doit être un peu malade.
Se le veía pálido y enfermizo.
Il était pâle et chétif.
Pero, en su juventud, Dazu era flacucho y enfermizo.
Mais enfant, Dazu était chétif.
Nació antes de tiempo y enfermizo.
Il est venu avant terme, et il était chétif.
Parecía enfermizo, y sus sonrisas apenas lograban disimular el padecimiento.
Il paraissait chétif, et ses sourires cachaient mal ses souffrances.
Aquellos que Marcelina escogía eran débiles, enfermizos y demasiado juiciosos;
Ceux que Marceline choyait étaient faibles, chétifs, et trop sages ;
Fue un niño enfermizo, débil y blanco como la cera, crónicamente congestionado.
Un enfant souffreteux, chétif et blanc comme du fromage battu, chroniquement congestionné.
El propio padre siempre le había echado en cara al pequeño que fuera enfermizo y corto de alcances.
Le père lui-même avait toujours gardé rancune à son dernier-né d’être chétif et inintelligent.
El aspecto de ese tío era mucho menos tranquilizador que la figura indefensa y enfermiza de Laurent.
L’aspect du nouveau venu était beaucoup moins rassurant que celui, chétif et harassé, du malheureux Laurent.
Era un chiquillo preocupantemente delgado, menudo para su edad, siempre enfermizo, y a veces le sobrevenían estremecimientos.
C’était un pitoyable marmouset chétif, petit pour son âge, constamment souffrant et qui, par intermittence, grelottait de la tête aux pieds.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test