Translation for "enfermizamente" to french
Translation examples
Su color era enfermizamente amarillento.
Elle avait une couleur jaune maladive.
(Danzarote tosió enfermizamente).
(Dancelot eut une quinte de toux maladive.)
Incluso cuando yo, a mi vez, la conocí, se mantenía enfermizamente joven.
Même quand je l'ai connue à mon tour, elle était restée maladivement jeune.
en resumen, una serie de traiciones que volvieron a su mujer enfermizamente suspicaz.
bref, une série de trahisons qui avaient rendu sa femme maladivement soupçonneuse.
El tono de piel enfermizamente natural (los champiñones eran naturales, ¿no?) no había sido afectado.
Sa carnation naturelle d'aspect maladif – les champignons sont bien naturels, non ? – n'avait pas bougé.
Por contraste, su compañero Tchekin parecía enfermizamente fino, inquieto y febril.
Son camarade, Tchékine, paraissait, par contraste, maladivement fin, inquiet et fébrile.
Vi cómo Mahomed se ponía blanco bajo su piel morena, enfermizamente blanco de terror.
Je voyais Mohammed pâlir sous sa peau brune d’une pâleur maladive de terreur.
- La historia de Drácula es una ficción -explicó Danglard-, pero es notorio que la cuestión fascinaba enfermizamente a Bram Stoker.
— L’histoire de Dracula est une fiction, expliqua Danglard, mais il est notoire que cette question fascinait maladivement Bram Stoker.
La verdad es que me he sentido incómodo, enfermizamente incómodo, cada vez que he querido hablar de mí, de mi país, de mis amigos, de mis guerras.
La vérité, c’est que je me suis senti mal à l’aise, maladivement mal à l’aise, chaque fois que j’ai voulu parler de moi, de mon pays, de mes amis, de mes guerres.
Aquel déspota enfermizamente burocrático se sentía amenazado por la libertad creadora sin trabas inherente al arte de la música, por lo que quiso someterlo al orden más exacto posible, y para ello le pareció más apropiado el cósmico.
Ce despote bureaucrate atteint d’une grave maladie se croyait menacé par la liberté de création inhérente à l’art musical, si bien qu’il voulut la faire entrer de force dans un système exact. Pour cela, l’ordre cosmique lui semblait le plus approprié.
Y ante la idea de los dos hablando de cualquier tema, aunque fuera sólo cinco minutos, y hablando en concreto de cómo ahorrarle complicaciones al «pobre Walter» (ay, esas palabras de ella, esas abominables palabras) y salvar su proyecto preferido, a modo de premio de consolación o algo así, se sentía enfermizamente débil y corrupto y contemporizador e insignificante.
Et l’idée de ces deux-là, en train de se parler au téléphone, quel que fût le sujet, même pour quelques minutes, mais surtout s’il s’agissait de voir comment épargner « ce pauvre Walter » (oh, cette expression de Patty, cette expression abominable) et comment sauver son petit projet chéri, un peu comme un prix de consolation, le rendait malade de faiblesse, de corruption, de compromis et de petitesse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test