Translation for "enfermedades de la piel" to french
Translation examples
Se habla del turismo como de una enfermedad de la piel.
On parle du tourisme comme d’une maladie de la peau.
¿O tal vez una enfermedad de la piel cuyo origen le era desconocido?
ou alors maladie de la peau dont l'origine lui était inconnue ?
La única decoración era un póster médico muy grande, de los que se ponían en los colegios, con enfermedades de la piel expuestas en color y con todo detalle.
Un poster médical coloré qui répertoriait diverses maladies de la peau constituait le seul ornement de la pièce.
Hacia el segundo año le empezó a caer el pelo, y en vano le aplicaron diversas pomadas: Barbu tenía una enfermedad de la piel y estaba lleno de costras.
Vers la deuxième année, son poil avait commencé à tomber et on avait en vain essayé de plusieurs pommades : Barbu était atteint d’une maladie de la peau et se couvrait de croûtes.
Cubriría sus cuerpos de enfermedades, adornaría su piel con llagas de delgadas costras, de las llagas rezumaría a veces un espeso pus del que estarían sedientos, y nunca podrían apagar su sed.
Je couvrirais leurs corps de maladies, j’embellirais leur peau de fines croûtes recouvrant des égratignures ; des égratignures suinterait parfois un pus épais dont ils auraient soif, une soif qu’ils ne pourraient jamais étancher.
De él yo solo recordaba que sudaba mucho, que tenía la cara enrojecida, como si tuviese una enfermedad en la piel, y que a veces jugaba con sus hijos en el balcón, haciendo banderines de colores con papel de seda hasta que la mujer gritaba con alegría: «A comer».
De lui, je me rappelais maintenant seulement qu’il transpirait beaucoup, il avait un visage empourpré comme affecté d’une maladie de la peau, parfois il jouait avec ses enfants sur le balcon, confectionnant de petits drapeaux colorés avec du papier filigrané, mettant seulement fin à ces amusements lorsque la femme criait joyeusement : À table !
Es probable que el estudiante ruso que frecuentaba hace seis años el laboratorio del doctor Altier, en el hospital Saint-Louis, y que a menudo sorprendió al maestro por el ingenio de sus hipótesis sobre la bacteriología y la audacia de sus experiencias en las enfermedades de la piel, no fuese otro que Arsenio Lupin.
Il est probable que l’étudiant russe qui fréquenta, il y a six ans, le laboratoire du docteur Altier, à l’hôpital Saint-Louis, et qui souvent surprit le maître par l’ingéniosité de ses hypothèses sur la bactériologie et la hardiesse de ses expériences dans les maladies de la peau, n’était autre qu’Arsène Lupin.
si uno andaba por las calles de Viena, podía leer sobre la fachada de una de cada seis o siete casas el letrero de «Especialista en enfermedades de la piel y venéreas», y al miedo a la infección encima se añadía el horror ante la forma enojosa y degradante de las curas de entonces, de las que el mundo de hoy tampoco sabe nada.
en parcourant les rues, à Vienne, on pouvait constater qu’une maison sur six ou sept portait une plaque de médecin sur laquelle on pouvait lire : « Spécialiste des maladies de la peau et de l’appareil génital » ; et au danger de l’infection s’ajoutait l’horreur des procédés dégoûtants et humiliants des cures d’alors, dont le monde d’aujourd’hui ne sait plus rien.
No sacó un tubo de pomada (que era lo que esperaba Dobbin) y le dijo: «Frótese con esto las zonas afectadas, dos veces al día, y todo quedará resuelto.» En vez de esto, examinó cuidadosamente las manchas y le hizo una serie de preguntas sobre dónde habían empezado y con qué rapidez se habían extendido. Había hojeado un libro sobre enfermedades de la piel y no había encontrado nada que correspondiese a la afección de Dobbin. Y se había rascado la cabeza.
Il ne proposa pas un tube de pommade (comme l’avait imaginé Dobbin) en disant : « Passez cela deux fois par jour et tout rentrera dans l’ordre. » Non, il examina attentivement les taches, posa des tas de questions, feuilleta un ouvrage sur les maladies de la peau, et n’y trouva rien qui correspondît à l’affection de Dobbin. Il fit tout ce qu’on pouvait faire, sauf se gratter la tête.
—¿Ha tenido alguna enfermedad en la piel?
— A-t-il eu une maladie de peau ?
—¿La obediencia es una enfermedad de la piel?
— L’obéissance est une maladie de peau ?
—Bien dicho; es tal cual, una enfermedad de la piel.
— Bravo, c’est exactement ça, c’est une maladie de peau.
Una enfermedad de la piel, había explicado Haplo a los mensch en Ariano.
Une maladie de peau, avait-il expliqué sur Arianus.
Se trata de una enfermedad de la piel, habitual entre mi pueblo.
Il s’agit d’une maladie de peau commune parmi mon peuple.
Nos cortamos trabajando con metal, sufrimos enfermedades de la piel.
Nous nous sommes coupés en travaillant la viande ; nous avons attrapé des maladies de peau.
Se habla del turismo como de una enfermedad de la piel.
On parle du tourisme comme d’une maladie de la peau.
¿O tal vez una enfermedad de la piel cuyo origen le era desconocido?
ou alors maladie de la peau dont l'origine lui était inconnue ?
La única decoración era un póster médico muy grande, de los que se ponían en los colegios, con enfermedades de la piel expuestas en color y con todo detalle.
Un poster médical coloré qui répertoriait diverses maladies de la peau constituait le seul ornement de la pièce.
Hacia el segundo año le empezó a caer el pelo, y en vano le aplicaron diversas pomadas: Barbu tenía una enfermedad de la piel y estaba lleno de costras.
Vers la deuxième année, son poil avait commencé à tomber et on avait en vain essayé de plusieurs pommades : Barbu était atteint d’une maladie de la peau et se couvrait de croûtes.
si uno andaba por las calles de Viena, podía leer sobre la fachada de una de cada seis o siete casas el letrero de «Especialista en enfermedades de la piel y venéreas», y al miedo a la infección encima se añadía el horror ante la forma enojosa y degradante de las curas de entonces, de las que el mundo de hoy tampoco sabe nada.
en parcourant les rues, à Vienne, on pouvait constater qu’une maison sur six ou sept portait une plaque de médecin sur laquelle on pouvait lire : « Spécialiste des maladies de la peau et de l’appareil génital » ; et au danger de l’infection s’ajoutait l’horreur des procédés dégoûtants et humiliants des cures d’alors, dont le monde d’aujourd’hui ne sait plus rien.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test