Translation for "endomingado" to french
Translation examples
Toda la tierra se había endomingado para celebrar el fiasco de la cámara de ahumar.
Toute la terre avait mis son costume du dimanche pour fêter le fiasco du fumoir.
Los hombres arrastraban a toda su familia endomingada, la madre y todos los hijos llenos de paquetes.
Des hommes traînaient leur famille entière, en habits du dimanche, la mère et tous les enfants encombrés de colis.
El reloj de pared estaba parado. Mi madre iba endomingada, o al menos eso me parecía, porque llevaba mucho tiempo sin verla.
La pendule était arrêtée, le réveil aussi. Ma mère avait mis ses habits du dimanche, ou bien j’en avais l’impression, ne l’ayant pas vue depuis longtemps.
En ese momento, con la cabeza le hizo una seña a un grupo de niños endomingados, que estaba junto a la enorme cortina blanca.
À cet instant, il a fait un signe de tête à un groupe de jeunes enfants, dans leurs plus beaux atours du dimanche, qui encadraient le grand rideau blanc.
Pasa la página. Mira, estrellita, me he endomingado, me he puesto un vestido bonito y unos zapatitos de charol, y voy hacia ti como si fuera a confesarme.
Tourne la page. Regarde, petite étoile, j’ai mis ma robe du dimanche et mes souliers vernis et je viens vers toi comme à confesse.
También la víspera, cuando íbamos por el paseo de Le Paquier y nos cruzábamos con toda aquella gente endomingada con sus niños y sus perros, tenía ganas de hacerle confidencias.
La veille aussi, quand nous marchions sur la promenade du Paquier et que nous croisions tous ces gens en habits du dimanche avec leurs enfants, leurs chiens, j'avais envie de me confier à elle.
Un mes antes, quince negros, hombres y mujeres endomingados, protagonizaron una sentada en la cafetería del sótano del Ayuntamiento, donde no les servían, y fueron desalojados por la policía.
Environ un mois plus tôt, quinze hommes et femmes noirs en habits du dimanche avaient paisiblement occupé la cafétéria au sous-sol de l’hôtel de ville, où on ne servait pas les Noirs, et avaient dû être emmenés de force par la police.
En opinión de Harris, ese laberinto es sumamente atractivo, y ambos decidimos convencer a Jorge para que lo visitara. CAPITULO 7 El Támesis endomingado. –Indumentaria necesaria para navegar por el río.
Harris m’affirma que c’était un beau labyrinthe, autant qu’il pouvait en juger, et nous convînmes d’inviter George à y entrer, sur le chemin du retour. VII Le fleuve en ses atours du dimanche.
Sin duda, David no estaría de acuerdo y propondría otra solución eminentemente razonable, pero esta vez estaba firmemente decidido a hacer lo que se le antojase y salió de la habitación perfectamente endomingado.
Sans doute David ne serait-il pas de cet avis et aurait une autre solution à proposer, éminemment raisonnable, mais cette fois, Joseph était bien résolu d'en faire à sa tête et il sortit de sa chambre, trois minutes plus tard, habillé comme pour le dimanche.
La imagen del pequeño Rémi Desmedt que lo había perseguido durante la infancia se había tomado en esa ocasión. Ese día te repeinaban, te ponían una camisa limpia… era el ritual, ibas al cole bien endomingado.
L’image du petit Rémi Desmedt qui avait hanté son enfance avait été prise à cette occasion, c’était le rituel, ce jour-là on disciplinait votre mèche, on vous changeait de chemise, on partait à l’école comme pour un dimanche.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test