Translation for "endiabladamente" to french
Endiabladamente
Translation examples
Nunca tan solo, tan endiabladamente solo como ahora.
Il n’avait jamais été aussi seul, jamais aussi diaboliquement seul qu’en ce moment.
aquí, en la isla, hicimos lo imposible para sacar a Aronsson del vehículo, tarea que resultó endiabladamente difícil.
tandis qu’ici sur l’île nous faisions notre possible pour sortir Aronsson de l’épave, ce qui s’est révélé une tâche diaboliquement difficile.
Los thais son flexibles, de buen humor y endiabladamente difíciles de arrinconar, mientras que los americanos son fluidos, volubles y ocasionalmente del todo sordos.
Les Thaïs sont souples, souriants et diaboliquement fuyants, tandis que les Américains sont diserts, volubiles mais, à l’occasion, sourds comme des pots.
Los Rinocerontes Blancos, como llamaba Delarosa a sus guerrilleros, llevaban meses eludiendo a los Parciales gracias a una estrategia que combinaba manejarse en grupos pequeños, mantenerse en terreno conocido y ejecutar un hábil sistema de señuelos y distracciones, todas tácticas clásicas de una guerrilla defensiva, y todas endiabladamente eficaces.
Les Rhinocéros blancs de Delarosa, comme elle les avait baptisés, avaient réussi à éviter les Partials depuis des mois, grâce à plusieurs tactiques : les groupes étaient de petite taille, restaient cantonnés en des lieux qui leur étaient familiers, et mettaient en œuvre toute une panoplie de leurres et de diversions – tactiques classiques, et diaboliquement efficaces, de la guérilla.
El que tenía la vara con púas se inclinó sobre su pantorrilla derecha, clavando profundamente sus mohosas púas. Roland intentó de nuevo levantar una de sus grandes pistolas (su visión ya se estaba desvaneciendo, pero eso no les serviría si comenzaba a dispararles; él siempre había sido el mas endiabladamente talentoso de todos; Jamie DeCurry había proclamado una vez que Roland podía disparar con los ojos vendados, porque tenía ojos en los dedos), y la patearon lejos de su mano hacia el polvo.
Il essaya une fois de plus de braquer l’un de ses gros revolvers (sa vision se brouillait, ce qui ne changerait rien s’il arrivait à faire feu : il avait toujours été le plus diaboliquement doué du groupe et, comme l’avait proclamé un jour Jamie DeCurry, Roland aurait pu tirer les yeux bandés, parce qu’il avait des yeux au bout des doigts), mais un coup de pied expédia l’arme dans la poussière.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test