Translation for "encomendado por" to french
Translation examples
Nos han encomendado una misión de enorme importancia.
 On nous a passé une très grosse commande.
Pero cumplían con la labor que les habían encomendado y se les veía orgullosos de ello.
Ils n’en étaient pas moins en service commandé et ils s’en montraient fiers.
Me ha sido encomendada esta desagradable misión y deploro tener que llevarla a cabo, pero cumplir órdenes es mi profesión, había dicho.
– On m’a confié cette désagréable mission et je regrette d’avoir à l’accomplir, mais exécuter des commandements est ma profession, avait-il continué.
Sin disimular el disgusto que le producía cumplir con el cruel deber encomendado por el rey, Tanus permaneció en su puesto hasta la puesta de sol.
Bien que ne cachant pas le dégoût que lui inspirait la tâche assignée par le commandement royal, Tanus était resté à son poste jusqu’au coucher du soleil.
Las tropas bajo el mando del Lobo tenían encomendada la toma de las poblaciones al norte de Viella, y a eso nos dedicamos desde la mañana siguiente.
Les troupes qui se trouvaient sous le commandement de Lobo devaient se charger de prendre les villages qui se trouvaient au nord de Viella – ce que nous avions fait dès le lendemain matin.
La tarea que le había sido encomendada a su regreso a la OCI era escasamente estimulante y consistía en redactar el comentario en off para un cortometraje sobre el alcoholismo en menores de edad.
La commande qu’il avait reçue à son arrivée n’était pas folichonne : il devrait rédiger le texte en voix off d’un film sur les dangers de l’alcoolisme chez les mineurs.
Alguno sugirió también que sólo se le había encomendado aquel trabajo para inducirlo a comprometerse, lo que permitiría entonces devolverlo a la oscuridad con todas las apariencias de la legalidad.
On suggéra même que ce travail ne lui avait été commandé que pour mieux l’amener à se compromettre, ce qui permettrait alors de le rejeter dans l’obscurité avec toutes les apparences de la légalité.
Pero a la una de la tarde estaba resuelta la emergencia, y sólo faltaba el postre encomendado a las monjas de Santa Clara, que se habían comprometido a mandarlo antes de las once.
Mais à une heure de l’après-midi on avait répondu aux urgences et il ne manquait que le dessert commandé aux soeurs de Santa Clara, lesquelles avaient promis de le livrer avant onze heures.
Sí. El inspector Ingravallo (¿pero por qué diablos le llamaban don Ciccio?), a quien le han encomendado un servicio en la acera de via Merulana, necesita un cafecito.
Oui, l’inspecteur Ingravallo (mais pourquoi diable l’appelait-on don Ciccio ?) tombé en service commandé sur le trottoir de la rue des Merles a bien besoin d’un petit café.
No mira a nadie, ni habla, ni quiere recibir queso ni vino, como si tuviera afán de terminar rápido un trabajo gráfico encomendado por alguien, para poder largarse.
Elle ne regarde personne, ne parle pas et n’accepte ni fromage ni vin, comme si elle était pressée de terminer ce reportage commandé par on ne sait qui, et s’en aller.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test