Translation for "encolar" to french
Similar context phrases
Translation examples
Tras él, Jemmy y Tom se pusieron a encolar con entusiasmo los ladrillos vírgenes del Palacio de Economía Política.
Derrière lui, Jemmy et Tom s’employèrent à couvrir prestement de colle les briques vierges du Palais de l’économie politique.
Reparará sus herramientas, reemplazará los cabos de las horcas, recortará los dientes de madera de los rastrillos con una argallera, limará tablones y listones en su banco de carpintero, encolará los cantos, afilará su guadaña.
Il réparera les outils, remplacera les manches des fourches, taillera avec un rabot racloir les dents en bois du râteau, polira sur son établi planches et plinthes, enduira les bords de colle, affilera ses faux.
Esperaba terminarlo antes de que Margot se marchase a la universidad, pero, como cualquiera que haya hecho un álbum de recortes sabrá, Roma no se construyó en un día. Podrías pasarte un año o más trabajando en un único álbum. Está sonando música Motown y he colocado todos los materiales a mi alrededor en un semicírculo. La taladradora en forma de corazón, páginas y más páginas de papel para hacer álbumes de recortes, fotos que he recortado de revistas, la pistola de encolar, el dispensador de cinta adhesiva con todas mis cintas de colores. Recuerdos, como un programa de cuando fuimos a ver Wicked a Nueva York, recibos y fotos.
Je vais pouvoir continuer le scrapbook de Margot. Mon plan, c’était de le finir avant son départ, mais Rome ne s’est pas construite en un jour, tous les scrapbookers vous le diront. Parfois, on passe une année entière, voire plus, sur le même projet. Je mets de la musique et j’étale mes fournitures devant moi : ma perforatrice en forme de cœur, des tonnes de papiers différents, des images découpées dans des magazines, mon pistolet à colle, mon rouleau de scotch, des rubans adhésifs de toutes les couleurs… Des souvenirs comme le ticket de la comédie musicale Wicked, qu’on est allées voir ensemble à New York, des additions, des photos.
Julie se arrodilló, recogió los pedazos y se los llevó a la mesa de madera desnuda de pino, cuya superficie era un action painting de pintura Testors, chamuscada aquí y allá por las pistolas de encolar y por los elementos resplandecientes de los soldadores, marcada con una escritura cuneiforme ilegible de cicatrices de cúter, donde había tenido costumbre, durante los trances sin límites de su soledad, de ensamblar sus maquetas de vehículos AT-AT de La guerra de las galaxias y de Cazas Alados de Gundam, de adornar sus diminutos ejércitos metálicos de orcos y paladines y de invertir aquel principio sin usar y cada vez más infinitamente complejo de su vida interior, que era la única que tenía.
Il s’agenouilla pour ramasser les morceaux, puis les porta sur la table en pin naturel, dont la surface, brûlée et noircie par les fusils à colle et la partie rougeoyante des fers à souder, labourée par les caractères cunéiformes illisibles des cicatrices de lames X-ACTO, évoquait une action painting des peintures Testor, et où il avait pris l’habitude, dans les affres infinies de sa solitude, de monter ses maquettes d’AT-AT et de figurines Gundam Wing, et de décorer ses petites armées métalliques d’orques et de paladins. Et d’investir le principe intact et toujours capitalisable de sa vie intérieure hors normes. Il farfouilla dans trois casiers en plastique bien rangés, avec des tiroirs remplis de vis et de clous ;
Pero, pensándolo mejor decidió que un papel crudo, liso y granulado tampoco estaría mal, por lo que el empapelador colocó bandas alternativamente marfil y blanco de nata, con una cenefa de rojo intenso haciendo juego con el tafilete de las sillas, reemplazando además las fotos de las sepulturas por el retrato de Noémi, que sacó con una sonrisa cómplice de su mesa plegable de encolar.
À la réflexion, il décida qu’un papier beige uni et granité ne serait pas mal non plus, et le peintre posa des bandes alternativement ivoire et blanc-crème, avec une bordure rouge vif assortie au maroquin des chaises, et remplaça les photos de tombes par le portrait de Noémi, qu’il tira avec un sourire complice de sa table à coller pliante.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test