Translation for "encarnado en" to french
Translation examples
No es el Mal encarnado ni el Bien encarnado, es…un humano encarnado… Y entonces:
Il n’est ni le Mal Incarné, ni le Bien Incarné, il est juste… l’Humain incarné… » Puis le Métatron dit :
Aquí estaba el yo encarnado;
C’était ici le soi incarné ;
Es la perversión encarnada.
C’est la perversion incarnée.
Soy Dios Encarnado.
Je suis Dieu incarné.
Yo soy el Mar encarnado;
Je suis la Mer incarnée ;
Era el diablo encarnado.
C’est le diable incarné.
aclama a la deidad encarnada […].
Saluez le Dieu incarné
Esa aparición era la gracia encarnada.
Cette arrivée était la grâce incarnée.
Mi padre es la bondad encarnada.
Mon père est la bonté incarnée.
Por fin el Mal se había encarnado.
Enfin le Mal s’était incarné.
Aunque costaba trabajo creer que el retirarse a su dormitorio fuese otra cosa que simple fórmula, dada la severidad con que aquellos típicos ojos permanecían siempre abiertos de par en par, y aunque parecía cosa imposible que aquella su rígida nariz se dejase ganar por ninguna influencia mitigadora, sin embargo, al verla sentada, alisando sus incómodos, por no decir punzantes, mitones —hechos de un material aislante como el de una cámara para guardar carne—, y al verla amblar hacia metas desconocidas con el pie en el estribo de algodón, mostraba tal seguridad exterior, que muchos observadores se habrían visto obligados a tomarla por una paloma, encarnada, por algún capricho de la Naturaleza, en el tabernáculo terrenal de un ave de las de pico encorvado.
Bien qu’il fût difficile de croire que ses disparitions nocturnes fussent autre chose qu’une simple affaire de forme, tant ces yeux classiques restaient sévèrement éveillés et tant il semblait impossible que ce nez inflexible pût céder à l’influence bienfaisante d’un paisible sommeil, cependant il y avait dans toute sa personne, dans sa façon de s’asseoir, de lisser ses mitaines (qui n’étaient pas bien moelleuses, fabriquées comme elles l’étaient d’un tissu aussi perméable à l’air que le treillage d’un garde-manger), il y avait dans sa manière de chevaucher à l’amble sur sa chaise, vers des pays inconnus, le pied dans son étrier de coton, une telle sérénité, que l’observateur le plus défiant ne pouvait s’empêcher de finir par la prendre pour une tourterelle, incorporée par quelque caprice de la nature dans le tabernacle terrestre d’un oiseau de proie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test