Translation for "encaminamos" to french
Translation examples
Nos encaminamos hacia el fin de la partida.
Nous nous acheminons vers la fin de partie.
Ahora nos encaminamos hacia una especie de confianza, y en breve es probable que nos entreguemos a algo así como una amistad platónica.
Nous nous acheminons maintenant vers une sorte de confidence. Bref, il est probable que nous allons nous lier par quelque chose comme de l’amitié platonique.
Este Estado predica claramente una moral de lo colectivo que rechazamos aún pero hacia la cual nos encaminamos también nosotros lentamente, por no acordarnos del Hombre, que sería el único que justificaría nuestra negativa.
Cet État prêche clairement une morale du Collectif que nous refusons encore, mais vers laquelle nous nous acheminons, nous-mêmes, lentement, faute de nous souvenir de l’Homme qui, seul, justifierait notre refus.
Y todos nosotros con él. Deja su silla al pie de la escalera y nos encaminamos a la cervecería «Blume». CAPÍTULO DÉCIMO Bajo la luz crepuscular el hombre de cristal contempla un macizo de rosas.
Et nous avec. » Watzek rentre sa chaise dans le couloir et nous nous acheminons, réconciliés, vers le comptoir du cabaretier Blume. L’HOMME de verre est debout dans le crépuscule, en arrêt devant un massif de roses.
Nos encaminamos hacia casa, sintiéndonos derrotadas.
Nous nous remettons en route pour rentrer, passablement accablées.
Pero comprendí que me había equivocado cuando nos encaminamos hacia la frontera de Darfar.
Mais j’ai compris que j’avais fait une bêtise lorsque nous nous sommes mis en route vers la frontière du Darfar.
Nos encaminamos lentamente, sin ver a un palmo de nuestras narices, envueltas en un mar de niebla.
Nous nous mîmes en route, lentement, sans voir plus loin que le bout de notre nez, cernées par un brouillard plus épais que mon esprit ne parvenait à s'en remémorer.
¡Luz, cómo detestaba esta comedia!—. Dará la impresión de que nos encaminamos hacia Tar Valon.
(Et la Lumière sait à quel point je déteste cette idée !) Et nous donnerons l’impression de nous mettre en route pour Tar Valon. — Je sais !
Abrígate, Agnes. Y vámonos. Nos pusimos chaquetas y zapatos. Nos encaminamos al bosquecillo. El sendero junto al canal.
Couvre-toi, Agnes. On y va. » Vestes, chaussures, et en route pour le petit bois. Avec le sentier au bord du canal.
Cuando llegamos a la Rue de Clignancourt, Agnès se fue a buscar su coche al aparcamiento de la comisaría, después nos encaminamos hacia el primer distrito.
Quand nous fûmes arrivés rue de Clignancourt, Agnès partit chercher sa voiture dans le parking du commissariat, puis nous nous mîmes en route vers le Ier arrondissement.
Tras rechazar la hospitalidad que Stapleton nos ofrecía, Holmes y yo nos encaminamos hacia la Mansión de los Baskerville, dejando que el naturalista regresara solo a su casa.
Refusant les offres hospitalières de Stapleton, nous nous mîmes en route, Holmes et moi, vers le manoir de Baskerville, et nous laissâmes le naturaliste rentrer seul.
–Vamos a acercarnos al arroyo -me dijo, y sin más palabras, nos encaminamos hacia el tractor. Lo puso en marcha y seguimos las rodadas del camino que conducía a los campos.
— Allons jeter un coup d’œil au ruisseau, fit-il. Nous nous sommes dirigés en silence vers le tracteur et nous avons pris la route des champs en suivant les ornières.
En cuanto anocheció volvimos a subir en el carro y nos encaminamos hacia casa, mirando las estrellas y hablando de ellas. Yo era el «conferenciante» y abría ante los ojos asombrados de Barkis extraños horizontes.
Nous reprîmes nos places dans la carriole, quand il fit nuit, et pendant la route nous regardions les étoiles ; c’était moi qui étais le démonstrateur en titre et qui ouvrais à M. Barkis des horizons inconnus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test