Translation for "encabeza" to french
Translation examples
¿Y quién encabezó el ataque contra Rusia?
Et qui a dirigé cette contre-attaque ?
El que encabezó el asalto al monte Otris.
Celui qui a dirigé l’assaut du mont Othrys.
—Es una decisión de nuestro consejo de operaciones, que encabeza Yateem. —No comprendo.
– C’est une décision de notre conseil opérationnel. Dirigé par Yateem. – Je ne comprends pas.
¿No encabeza el rey una procesión en el festival del solsticio de invierno? —Sí.
Le Roi ne dirige-t-il pas une procession rituelle lors de la cérémonie du solstice d’hiver ? — Si.
Dudley Smith encabeza la investigación, y White responderá directamente ante él.
Dudley Smith dirige l’enquête, et White lui fera son rapport directement.
—Le da usted tratamiento especial a ciencias biológicas porque su esposa encabeza ese departamento.
— Vous privilégiez les Sciences de la vie parce que votre femme dirige le département.
—¿Por qué la mujer que encabeza EmNet y que tiene a Kaleb Krychek como jefe necesita nuestra ayuda?
— Pourquoi une femme qui dirige l’UrNet et qui a Kaleb Krychek pour patron aurait besoin de notre aide ?
Solo que en realidad no era Mel Gibson quien encabezó el motín, sino Fletcher Christian.
Sauf que, dans la réalité, ce n’est pas Mel Gibson qui a dirigé la mutinerie, c’est Fletcher Christian.
Establecida en el más antiguo convento de la ciudad, esa cofradía encabeza las procesiones en Semana Santa.
Établie dans le plus ancien couvent de la ville, cette confrérie dirige les processions de Pâques.
Sin conocer en aquel momento el alcance de sus lesiones, el agente Seyton encabezó el contraataque.
Mais c'est sans connaître encore l'étendue de sa blessure que l'inspecteur Seyton a dirigé la contre-attaque.
— ¿Quién los encabeza?
— Qui est à leur tête ?
Él encabeza la mayoría de las listas.
C'est lui qui serait en tête de la plupart des listes. »
¡Karl, encabeza la marcha!
 Karl, prends la tête !
El capitán encabeza la compañía.
Le capitaine est à la tête de la compagnie ;
Anat encabeza el grupo.
Anat a pris la tête du groupe.
—Deduzco que tú eres quien encabeza las fuerzas de la libertad.
— J’imagine que tu es à la tête des combattants de la liberté.
La reina María encabezó la mudanza.
À la tête du déménagement était la reine Marie.
—El hombre que encabezó el motín del Bounty. —¿Qué?
 « Le type qui était à la tête de la mutinerie du Bounty. — Quoi ?
El teniente Claudy encabezó la marcha.
Le lieutenant Claudy prit la tête du détachement.
Encabeza una expedición de la Sociedad Geográfica.
À la tête d’une expédition pour le compte de la Société géographique royale.
Mi padre los encabeza.
Mon père est leur chef.
Encabeza un nuevo movimiento artístico.
Le chef de file d’un nouveau mouvement artistique.
— Quien encabeza mi iglesia en ese sentido está en Inglaterra.
— En se sens-là, le chef de mon Église se trouve en Angleterre.
Galadriel Hija de Finarfin y hermana de Finrod Felagund; encabezó junto con otros la rebelión Noldorin contra los Valar;
Galadriel : Fille de Finarfin et sœur de Finrod Felagund, un des chefs de la rébellion des Noldor contre les Valar.
Lo único que me consta es que se habla mal de la secta que encabezas. De tus propios labios desearíamos saber a qué es debido.
Tout ce que je sais, c’est qu’on fait des reproches à la secte dont tu es le chef. Et c’est de ta bouche même que nous aimerions apprendre pourquoi il en va ainsi.
Eludieron a los centinelas moredhel, pero se vieron obligados a matar a uno, alertando a Murad, que encabezó a sus fuerzas para capturar a Arutha.
Ils évitèrent les sentinelles moredhels, mais furent obligés d’en tuer une, alertant ainsi Murad, le chef moredhel, qui lança une troupe aux trousses d’Arutha.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test