Translation for "en que se gira" to french
Translation examples
después gira la cara hacia la pared, apoya la frente contra ella.
Puis elle tourne le visage vers le mur, contre lequel elle appuie le front.
Me siento atrapado en este remolino de preguntas, de no-conocimiento que gira a mi alrededor, ahogándome.
Je me sens emporté par un flot de questions et d’ignorance qui tourbillonne autour de moi et dans lequel je me noie.
Todo gira y agito los brazos para intentar agarrarme al lavabo y poder sostenerme. Imposible.
Il me faut agripper le lavabo vers lequel je tends mes bras vacillants. Impossible.
Una vez, más o menos siete años antes de esto, Graziano estaba en Río de Janeiro en una gira con los Radio Bengala, un grupo world con el que había estado tocando unos meses.
Une fois, environ sept ans avant cette histoire, Graziano se trouvait à Rio de Janeiro pour une tournée avec Radio Bengala, un groupe world avec lequel il avait joué quelques mois.
La señora les sigue con la mirada hasta donde la miopía se lo permite, o hasta que todos desaparecen al volver cualquier esquina, luego gira poco a poco la cabeza, la baja y continúa esperando.
La femme regarde la personne qui s’éloigne aussi longtemps que sa myopie le lui permet, jusqu’à un coin de rue derrière lequel celle-ci disparaît. Puis elle redresse lentement la tête, la baisse et continue à attendre.
luego, en medio del vagón de metro, se abre un círculo de energía, como aquel en el que desapareció la otra noche. La abertura del círculo vibra, la energía gira y asciende como las llamas de un fuego.
Un cercle vert flamboyant, semblable à celui dans lequel il a disparu l’autre nuit, s’ouvre au milieu du wagon. Un tourbillon d’énergie pulse à l’intérieur.
a la vez, ese país-de-fondo al que defendía y contra el cual se respaldaba como contra un muro, gira de pronto, se abre en abanico y se convierte en el allá adelante, en el horizonte acogedor hacia el cual corre a refugiarse.
en même temps cet arrière-pays qu’il défendait et contre lequel il s’accotait comme un mur, tourne soudain, s’ouvre en éventail et devient l’avant, l’horizon accueillant vers quoi il se réfugie.
—Protocolo de entrelazamiento de hados —musito. Pinky enreda a mi alrededor y gira la silla reclinable en la que estoy sentado para ponerme de cara al armario mientras Boris trastea en el portátil.
— Le protocole d’intrication de la destinée, marmonné-je pendant que Pinky s’agite derrière moi et fait pivoter le fauteuil inclinable modèle gros-cul dans lequel je suis installé pour me poster face à la penderie pendant que Boris cogne sur son PC.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test