Translation for "en que plomo" to french
Translation examples
El sol caía a plomo sobre Michael mientras avanzaba por la arena, a duras penas, hacia la pequeña edificación.
Le soleil cognait sur Michael qui peinait à avancer dans le sable en direction de la cabane.
Pese a todo, se las apañó para dirigir su cuerpo, sus piernas hechas de paja y sus pies de plomo hacia Bailey.
Malgré tout, elle parvint à orienter son corps, ses jambes de paille et ses pieds de plomb, en direction de Bailey.
Jack levantó la vista -la cabeza le pesaba de un modo increíble y sus miembros parecían de plomo- y vio un camión muy antiguo acercándose a él con lentitud.
Jack leva les yeux – il avait la tête lourde et les membres engourdis de fatigue – et vit un vieux camion qui datait de Mathusalem rouler dans sa direction.
Remontaba el boulevard Saint Germain rumbo al Sena, cuando, poco antes de la librería Julliard, descubrí una pequeña tienda de soldaditos de plomo que me recordó a Salomón Toledano y sus desgraciados amores japoneses.
Je remontais le boulevard Saint-Germain en direction de la Seine, quand, peu avant la librairie Julliard, je découvris une boutique de soldats de plomb qui me rappela Salomón Toledano et ses malheureuses amours japonaises.
Cuando Temerario abrió las alas de nuevo y empezó a batirlas con fuerza pareció que sólo había transcurrido un momento, pero habían caído a plomo cierta distancia, y Accendare se estaba apartando rápidamente de ellos y volaba de vuelta hacia las naves de debajo.
Il ne s’écoula qu’un instant avant que Téméraire ne rouvrît les ailes et ne redressât sa course, mais ils avaient perdu beaucoup d’altitude, et Accendare s’éloignait rapidement en direction des vaisseaux en contrebas.
Casi puedo ver la oficina atestada delante de la papelería, los coches avanzando lentamente por Finchley Road, y el olor a plomo de la gasolina suspendido en el aire pegajoso del verano—. Venga. Cuéntamelo todo.
Je visualise presque le bureau étroit au-dessus du vendeur de journaux, la circulation dense en direction de Finchley Road, je sens le mélange d’essence et de plomb qui empoisse l’air estival. — Vas-y, raconte-moi tout.
Miré más allá y vi, tirados en el suelo de una esquina lejana, dos juguetes que habían sido abandonados allí. Uno era una peonza; el otro, un rígido soldado de plomo cuadrándose, aunque con la mayor parte de la pintura desgastada.
Je regardai dans la direction qu’il désignait et je vis, sur le sol, dans le coin de la pièce le plus éloigné, deux jouets qu’on avait abandonnés là. Il y avait une toupie et un soldat de plomb raidi au garde-à-vous dont presque toute la peinture avait disparu.
Mi vecinita pisaba con pies de plomo, de eso no cabía duda, para no revelar más de lo necesario, aunque me fijé en que miraba de soslayo la alarma de incendios que teníamos al lado, como si sopesara la dureza del cristal en el caso de que tuviera que romperlo y tirar de la anilla para pedir auxilio.
Elle avançait prudemment, c’était sûr, de manière à ne pas m’exciter davantage, même si je m’aperçus qu’elle regardait en direction de l’alarme à incendie, située à proximité, comme si elle envisageait de briser le verre et de tirer la poignée pour appeler à l’aide.
Volvieron a la calle y siguieron en la dirección de la Bastilla. De vez en cuando, al pasar por delante de las tiendas iluminadas, el más pequeño se detenía para mirar la hora en un reloj de plomo que llevaba colgado al cuello por medio de un cordel. —Es verdaderamente un canario —decía Gavroche.
– Rentrons dans la rue, dit Gavroche. Ils reprirent la direction de la Bastille. De temps en temps, quand ils passaient devant les devantures de boutiques éclairées, le plus petit s’arrêtait pour regarder l’heure à une montre en plomb suspendue à son cou par une ficelle.
sólo que, en lugar de los dos lados que ven los dos viajeros que avanzan desde extremos opuestos, uno de plata y el otro de oro, lady Harriet siempre veía el terso resplandor amarillo, mientras que la pobre Molly sólo percibía el triste y pesado plomo.
seulement, alors que dans le conte, les deux faces du bouclier, offertes aux deux voyageurs arrivant de directions opposées, étaient l’une d’or, l’autre d’argent, dans le cas de Mrs Gibson, Lady Harriet voyait l’éclat doré, lisse et brillant, tandis que la pauvre Molly n’avait devant elle que du plomb lourd et terne.
Como de plomo. Un soldadito de plomo.
Comme en plomb. Un petit soldat de plomb.
Blanco de plomo, carbonato de plomo.
le blanc de plomb, du carbonate de plomb ;
Y por los soldaditos de plomo. ¿Soldaditos de plomo?
Également pour les soldats de plomb. Soldats de plomb ?
—Esto antes era plomo.
— Au départ, c’était du plomb.
Lo nuestro es el plomo.
Notre affaire à nous, c’est le plomb.
un lingote de plomo se hundiría en una cuba de plomo líquido.
Un lingot de plomb s’enfoncera dans un bac de plomb fondu.
La máscara pesaba tanto como si fuese de plomo porque... bueno, precisamente porque era de plomo.
Le masque pesait comme du plomb parce que, justement, c’était du plomb.
El cielo era de plomo.
Le ciel était de plomb.
El plomo es neurotóxico.
Le plomb est une neurotoxine.
—Está forrada con plomo.
— Il est doublé de plomb.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test