Translation for "en marcado" to french
En marcado
Translation examples
Era un artículo que su secretario había marcado con un violento trazo de lápiz rojo.
C’était un éditorial que sa secrétaire avait encadré d’un coup de crayon rageur.
Howard había encontrado la frase en el cuaderno de Stern, marcada con un círculo y subrayada y rematada con signos de interrogación. Sophia se rió.
Howard avait trouvé cette phrase, soulignée, encadrée et terminée par des points d’interrogation, dans le carnet de Stern. Sophia riait.
Al cabo de unas horas, Annabelle se apeó del autobús en medio de una carretera con curvas flanqueada por la montaña por un lado y una marcada pendiente por el otro.
Quelques heures plus tard, Annabelle descendit de l’autocar au beau milieu d’une route sinueuse, encadrée d’un côté par la montagne et de l’autre par un ravin escarpé.
Respiró hondo, sin apartar la mirada de la cara de su mujer, tan marcada por la enfermedad pero, a sus ojos, tan hermosa, ribeteada por aquel halo dorado y amarillo.
Il prit une profonde inspiration, le regard rivé sur ce visage si marqué par la maladie, mais tellement beau à ses yeux, encadré d’une auréole jaune et or.
Era una joven de veintipocos años, delgada y de mediana estatura, de tez oscura y marcadas facciones y una desordenada melena rizada que le llegaba a la altura de los hombros.
C’était une mince jeune femme d’un peu plus de vingt ans. De taille moyenne, elle avait le teint mat, un visage énergique encadré de boucles brunes retombant en désordre sur ses épaules.
La noticia marcada en la primera de las páginas era el descubrimiento por tres adolescentes del cadáver de una mujer joven que había sido apuñalada y arrojada detrás de una fundición abandonada.
Sur la première page, l’article encadré concernait la découverte, par trois garçons d’une dizaine d’années, du cadavre d’une jeune femme qu’on avait tuée à coups de poignard, puis déposée derrière une aciérie abandonnée.
Contempló el cuadro, enmarcado, numerado, etiquetado, que colgaba de la pared de un museo suizo al que le había llevado la más rocambolesca de las circunstancias, y supo que estaba viendo uno de sus iconos, una de las imágenes que más la habían marcado en el pasado.
Rachel regardait la peinture, encadrée, numérotée, étiquetée, accrochée au mur d’un musée en Suisse, où un concours de circonstances improbable l’avait menée, et elle comprenait qu’elle était en train de contempler une des icônes-clés de son passé.
Encima había una repisa con un Atlas musculoso en cada esquina y sobre la cual reposaban fotos enmarcadas de Hitler, Heydrich, Himmler, y una rubia de facciones muy marcadas que supuse que sería Lina, la esposa de Heydrich.
Au-dessus, un manteau avec un Atlas bourré de muscles à chaque coin et, sur le manteau lui-même, plusieurs photos encadrées de Hitler, Heydrich, Himmler, et d’une blonde aux traits marqués, sans doute Lina, la femme de Heydrich.
Bajo la luz, ya más viva, se observó su extrema delgadez, sus mejillas hundidas, sus pómulos extrañamente salientes, su rostro color terroso, marcado con pequeñas manchas rojizas y encuadrado por una barba desigual y rara.
Sous la lumière plus vive, on remarqua son extrême maigreur, ses joues creuses, ses pommettes étrangement saillantes, son visage couleur de terre, marbré de petites plaques rouges, et encadré d’une barbe inégale et rare.
Dos subrayados del libro lo indujeron hacia este poético convencimiento: en la página cinco, en el extremo superior y señalado por dos barras paralelas en cada margen de la hoja, la dueña original había marcado con un bolígrafo azul: «En 1624 se establece en Madrid con su familia, en la calle de la Concepción.
Deux marques sur le livre l’incitèrent à élaborer cette conviction poétique : à la page 5, dans le coin supérieur, la propriétaire initiale avait encadré au stylo à bille bleu, par deux traits parallèles dans chaque marge : “En 1624, il s’établit à Madrid avec sa famille, rue de la Conception.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test