Translation for "en manojos" to french
Translation examples
Soy un manojo de nervios.
Je suis un paquet de nerfs.
—Ese chico está hecho un manojo de nervios.
— Innocent ? Ce garçon est un paquet de nerfs.
—Tienes razón —repuso—. Soy un manojo de nervios.
 Tu as raison. Je suis un vrai paquet de nerfs.
Esa mujer es un verdadero manojo de nervios.
Cette femme est un vrai paquet de nerfs.
Pero Shandor fue siempre un manojo de nervios.
Mais Shandor a toujours été un paquet de nerfs.
Tomó el manojo y cerró la puerta.
Il saisit le paquet de lettres et referma la porte.
en otra balda se secaban manojos de hierbas.
des paquets d’herbes séchaient sur une autre étagère.
Un pequeño manojo de furia se abalanzó sobre su espalda.
Un petit paquet de furie se jeta sur le dos de Gabriel.
Tata Ogg tomó el manojo que le ofrecía.
Nounou Ogg prit le paquet que lui tendait son fils.
–Los míos. La manota fría de la bruja parecía un manojo de varillas entre las suyas.
— Mes frères. La grande main froide de la sorcière reposait sur la sienne, tel un faisceau de brindilles.
Para Takuan, tanto él como el otro eran básicamente un manojo de ilusiones envueltas en piel humana.
Aux yeux de Takuan, lui-même et son compagnon étaient fondamentalement un faisceau d’illusions enveloppées dans de la peau humaine.
Nuestro distinguido anatomista, el profesor Howes, ha calificado estos manojos de manos.
Depuis lors, avec assez de justesse, le professeur Howes, le distingué anatomiste, a nommé ces deux faisceaux des « mains ».
Nimue fue hasta el manojo de lanzas, recogió un puñado de telarañas y me las emplastó en la herida, que sangraba de nuevo-.
Nimue se dirigea vers le faisceau de lances et arracha une poignée de toiles d’araignées qu’elle me fourra dans la main.
Manojos de cables corren por el suelo entre cajas de cartón de mudanza con viejos discos duros.
Des faisceaux de câbles courent sur le sol entre des cartons de déménagement remplis de vieux disques durs.
Por debajo de ella, las vías férreas procedentes de todo el país se entremezclaban como un manojo de nervios en la Estación Central.
Les voies ferrées qui arrivaient des quatre coins du pays et qui se rassemblaient en faisceaux tout en bas, à la gare centrale.
Las polvorientas válvulas y manojos de cables en la parte de atrás de la radio se funden ante sus ojos en un desenfocado borrón.
Les lampes poussiéreuses et les faisceaux de câbles derrière le poste de TSF nagent et se brouillent sous ses yeux.
Los hombres de piedra llevaban manojos de lanzas de piedra y cascos de piedra adornados con altísimas crestas de piedra.
Les hommes de pierre portaient des faisceaux de lances de pierre et des casques de pierre surmontés de crêtes de pierre.
Tenía el arco tenso, cuarenta y ocho flechas clavadas en dos manojos a sus pies, y las piernas plantadas con firmeza.
Quarante-huit flèches étaient plantées en deux faisceaux à ses pieds, dont la position était parfaitement réglementaire.
–Pero en la base del cerebro hay un pequeño manojo de nervios que si lo ves en un corte transversal reproduce poco más o menos la plantilla de un ser humano.
— Mais il y a dans le cerveau un faisceau nerveux qui, vu en coupe, rappelle plus ou moins un embryon humain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test