Translation for "en escalón" to french
Translation examples
—“El segundo escalón.”
— La seconde marche.
Efectivamente, había unos escalones.
Il y avait bien des marches.
Bajo los escalones.
Je descends les marches.
Los escalones crujían.
Les marches craquaient.
—El té está fuera, en el escalón.
 Le thé est sur les marches.
—¡Cuarenta escalones!
— Quarante marches !
—Cuidado con los escalones.
« Attention aux marches… »
Se sentó en el escalón.
Elle s’assit sur une marche.
o «Los escalones estaban resbaladizos»;
ou « Les marches étaient glissantes » ;
Era necesario bajar otro escalón para llegar al nivel de la absoluta negación.
Il y avait une étape de plus vers le niveau de la négation absolue.
—¿Sabe cuál sería el siguiente escalón que subiría el emprendedor? —¿LeCrue? —Era Duncan.
– Savez-vous quelle serait la prochaine étape pour un esprit entreprenant ? – LeCrue ? C’était Duncan.
A cada nuevo escalón que ascendía, efectuaba la tarea adecuada mucho antes de que le concediesen el título.
À toutes les étapes de son ascension, elle exerçait la fonction avant d’en avoir le titre.
Secondigliano es el escalón de bajada que, desde el peldaño del mercado ilegal, lleva renovadas fuerzas a la actividad empresarial legítima.
Secondigliano est la première étape qui mène du trafic clandestin aux activités économiques normales.
Habría sido mucho mejor terminar su vida como un verdadero insecto, en vez de ser plenamente consciente de cada uno de los escalones que bajaba.
S'il avait pu achever sa vie comme un véritable insecte au lieu d'être pleinement conscient de chaque étape de son atroce déchéance.
Cada parte de los motores constituía una respuesta latente al «por qué» y al «por qué causa», igual que los escalones de una vida elegida por la mentalidad que ella adoraba.
Pas une pièce de moteur qui ne soit une réponse concrète au « pourquoi ? » et au « pour quoi ? », comme les étapes d’une trajectoire de vie choisie par le genre d’esprit qu’elle vénérait.
Macrithy dijo: —Ha logrado subir los tres escalones trascendentes, pero no hay la certeza de que sobreviva a su ordalía y pueda descubrirle a usted, que es quien le ha llamado.
— Il a franchi les trois étapes transcendantales, dit Macrithy. Mais on ne peut être certain qu’il survivra à son épreuve et qu’il vous découvrira, vous qui l’avez appelé.
En su cara había una cierta incomodidad, pero no le hice demasiado caso porque al subir las escaleras me iba acercando a Füsun escalón a escalón.
Un vague malaise flottait sur son visage mais je n’y prêtai pas plus attention, car chaque marche d’escalier me rapprochait de Füsun.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test