Translation for "en el umbral de la vejez" to french
Translation examples
¿Encontró entonces en el umbral de la vejez a sus ancianos padres, a quienes cuando niña se les había escapado de la mano?
A-t-elle trouvé au seuil de la vieillesse les parents auxquels elle s’est arrachée quand elle était jeune fille ?
Tal vez era ridículo, cuando estaba en el umbral de la vejez, pero bastó con que viera su firma al pie de la carta para que me inundaran unos recuerdos de aquel hombre, tanto en el campo deportivo como fuera de él, que se remontaban a cincuenta años atrás y todavía me cautivaban.
C’était peut-être ridicule, au seuil de la vieillesse, mais il me suffisait de lire sa signature au bas de la lettre pour qu’affluent des images de lui, sur le terrain et en dehors, qui cinquante ans après continuaient de me captiver.
Por lo demás, temo que Maurras, en el umbral de la vejez, se deje engañar por supuestas superioridades sociales cuya peor impostura es proclamarse solidarias de la antigua Francia, cuando solo son sus desechos, unos desechos que el vigoroso organismo de antes seguramente habría eliminado a su debido tiempo.
Je crains d’ailleurs que M. Maurras ne soit encore, au seuil de la vieillesse, dupe de prétendues supériorités sociales dont la pire imposture est de se prétendre solidaire de l’ancienne France, alors qu’elles n’en sont que les déchets, déchets que le vigoureux organisme eût jadis, sans doute, éliminés à mesure.
Como si hubiese olvidado que hacía un instante le había hablado de su matrimonio como de un acto de devoción completamente desinteresado, lloriqueó diciendo que era muy triste llegar al umbral de la vejez, después de haberse sacrificado tanto, verse amenazado con perder de un solo golpe el beneficio de sus esfuerzos.
Comme s’il eût oublié qu’il venait à l’instant de parler de son mariage ainsi que d’un acte de dévouement tout désintéressé, il pleurnicha qu’il était triste, d’arriver au seuil de la vieillesse, et après s’être donné tant de mal, d’être menacé de perdre d’un seul coup le bénéfice de tous ses efforts.
¿Encontró entonces en el umbral de la vejez a sus ancianos padres, a quienes cuando niña se les había escapado de la mano?
A-t-elle trouvé au seuil de la vieillesse les parents auxquels elle s’est arrachée quand elle était jeune fille ?
Tal vez era ridículo, cuando estaba en el umbral de la vejez, pero bastó con que viera su firma al pie de la carta para que me inundaran unos recuerdos de aquel hombre, tanto en el campo deportivo como fuera de él, que se remontaban a cincuenta años atrás y todavía me cautivaban.
C’était peut-être ridicule, au seuil de la vieillesse, mais il me suffisait de lire sa signature au bas de la lettre pour qu’affluent des images de lui, sur le terrain et en dehors, qui cinquante ans après continuaient de me captiver.
Por lo demás, temo que Maurras, en el umbral de la vejez, se deje engañar por supuestas superioridades sociales cuya peor impostura es proclamarse solidarias de la antigua Francia, cuando solo son sus desechos, unos desechos que el vigoroso organismo de antes seguramente habría eliminado a su debido tiempo.
Je crains d’ailleurs que M. Maurras ne soit encore, au seuil de la vieillesse, dupe de prétendues supériorités sociales dont la pire imposture est de se prétendre solidaire de l’ancienne France, alors qu’elles n’en sont que les déchets, déchets que le vigoureux organisme eût jadis, sans doute, éliminés à mesure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test