Translation for "emular" to french
Similar context phrases
Translation examples
—Prepárate para emular a uno.
— Préparez-vous à en imiter un.
Barker se negó a emular la maniobra.
Barker se refusa à l’imiter.
Como si quisiera emular al Gran Presidente.
Comme s’il voulait imiter le Grand Timonier.
¿Acaso un intento por emular a los filósofos griegos del pasado?
S’agissait-il d’imiter les philosophes grecs du passé ?
Los labios de Ian, sin embargo, fueron incapaces de emular a los de la muchacha.
Les lèvres de Ian furent incapables d’imiter celles d’Isobel.
Siempre que sea posible, el arte debe emular al arte.
Chaque fois que possible, l’art doit imiter l’art.
Puedes emular los poderes de ese Épico. —No lo dirás en serio… —dije.
Et boum : vous pouvez imiter les pouvoirs de cet Épique. — Vous vous fichez de moi. — Pas du tout.
Norma intentó emular la energía de su madre al entrar por la puerta.
Norma essaya d’imiter l’entrain de sa mère en passant la porte de Magicoiffure.
Ferris pensó en el día que se presentaba ante él y decidió emular a la duquesa.
Ferris songea à la journée qui s’étendait devant lui, et décida d’imiter la duchesse.
Veremos si hay algo especial que Juana haga y que podamos emular.
Voyons si Jeanne fait quelque chose de particulier que nous pourrions imiter.
No es alguien a quien debas emular.
Ce n’est pas quelqu’un qu’il faut émuler.
¿Soderini emular a César Borgia?
Soderini émule de César Borgia ?
Conoces el significado de esa palabra ¿no? ¿Emular? —Sí.
Tu connais le sens du mot “émuler” ? – Oui.
– Sonrió irónicamente y prosiguió-: Aparte de eso, no me gustan estos hechiceros engreídos, pues lo que pretenden es emular al Brillante Imperio.
Ces sorciers arrivistes qui cherchent à émuler le Glorieux Empire ne me disent rien de bon.
—No me ha importado en absoluto hacer el viaje. Os tengo bastante aprecio a vos y a vuestros amigos... No tanto como para emular vuestra apabullante nobleza, por supuesto, pero me caéis bien.
— Ce voyage ne m’a fait aucun mal. J’ai de l’affection pour toi et tes compagnons, tu sais… pas suffisamment pour émuler ton imposante noblesse, évidemment, mais je t’aime bien quand même.
Por otra parte, tampoco tenía el valor (o la fuerza, o la reputación) para emular a la gran Jeritza que, mandando al diablo el libreto, había interpretado el papel siendo rubia.
D’autre part, elle n’avait pas le culot - ni la force, ni la réputation - d’être l’émule de la grande Jeritza qui - au diable le livret - avait chanté le rôle en blonde.
El profesor inspiró hondo, como si en ese momento emulara al Profeta. —«A partir de hoy, ya no habrá dos religiones en Arabia.
(Le professeur inspira profondément, comme si, à cet instant, il était l’émule du Prophète.) « À partir d’aujourd’hui, il n’y aura plus deux religions qui coexisteront en Arabie », dit-il, citant les paroles de Mahomet.
A los hombres-topo, con su sociedad cooperativa, sus cerebros de primate y sus manos todavía ágiles, no les había costado demasiado aprender a emular a las termitas y hormigas y empezar a cuidar a los borametz.
Les hommes-taupes n’avaient pas eu de mal, avec leur société coopérative, leur cerveau et leurs mains de primates, encore agiles, à émuler les termites et les fourmis, et à s’occuper eux-mêmes des borametz.
Según mi parecer no fue la ambición lo que lo obligó a entregar las cabezas de sus hijos al hacha del lictor, sino un excesivo sentido de la responsabilidad y el deseo de emular a sus admirados hermanos.
Dans mon opinion, ce ne fut d’ailleurs pas l’ambition qui le poussa à livrer ses propres fils au bourreau, mais plutôt un sens exagéré de ses responsabilités à l’égard de Rome et le désir d’émuler des frères qu’il admirait.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test