Translation for "empujamos" to french
Empujamos
Translation examples
La seguimos, la empujamos.
Nous la suivons, la poussons dans le dos.
Empujamos hasta colocarnos lo más cerca posible.
Nous nous poussons quand même le plus près possible.
No somos nosotros quienes empujamos el tuishou, sino la práctica la que nos empuja a nosotros.
Ce n’est pas nous qui poussons le tuishou, mais la pratique qui nous pousse.
En la parte de atrás estamos pegados unos a otros, nos estorbamos, empujamos con las manos.
Derrière, nous sommes collés les uns aux autres, nous nous gênons, nous poussons avec les mains.
––Ya nos empujamos ––dijo el presidente, tomando su sombrero––. Adiós, querido primo.
— Nous nous poussons déjà, dit le président en prenant son chapeau. Adieu, mon cousin.
Casamir y Das Muni se meten en la embarcación, y Arankadash y yo la empujamos mar adentro.
Casamir et Das Muni grimpent à bord du bateau, qu’Arankadash et moi poussons dans la mer.
Un fuego concéntrico de «MG» nos precipita en la primera escalera y empujamos ante nosotros algunos cadáveres, a guisa de escudos.
Un feu concentré de MG nous précipite dans le premier escalier et nous poussons devant nous quelques cadavres en guise de boucliers.
Fujita y yo empujamos al coreano al punto señalado, y su cuerpo se bambolea de un lado para otro como si fuera jalea de arroz.
Nous poussons, Fujita et moi, le Coréen vers l'endroit indiqué, son corps oscille comme de la gelée de riz.
Empujamos nuestros carros cargados a tope por el vestíbulo, más allá de la recepción y el bar atestado, y la gente mira a la pareja vestida con uniformes de campo que parece que se mudan o van a montar un puesto de avanzada, y supongo que no se equivocan.
Nous poussons nos chariots surchargés dans le hall de réception, longeons le bureau d’accueil, dépassons le bar bondé de clients. Des gens dévisagent le couple étrange que nous formons, en uniforme d’enquêteur, qui semble s’installer ou établir un avant-poste à l’hôtel, et d’une certaine façon c’est exact.
—Adelante. Empujamos la reja los dos a un tiempo. En el acto, un larguirucho grandullón cuyos muslos de alambre desaparecen en un short demasiado ancho viene a nuestro encuentro. Da un taconazo y nos hace un extraño signo, una especie de mezcla de los saludos romano, nazi y militar.
— On y va. Nous poussons la grille ensemble. Aussitôt un grand dadais dont les cuisses allumettes disparaissent sous un short trop large vient à notre rencontre, claque des talons et nous fait un signe bizarre, une sorte de mélange entre les saluts romain, nazi et militaire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test