Translation for "emplear" to french
Translation examples
Tenemos que emplear nuestra cabeza.
Il faut utiliser notre tête.
Cómo emplear el miedo.
À utiliser la peur.
—¿Qué frecuencia emplearás?
« Quelle bande d’ondes allez-vous utiliser ? »
No sé qué palabra emplear.
Je sais pas quel mot utiliser.
Sin necesidad de emplear lo que os di».
Pas besoin d’utiliser ce que je vous ai donné.
—Yo estoy por esa solución. Emplear un poco la fuerza.
— Je suis pour cette solution : utiliser la force.
—¿En qué vas a emplear el dinero?
« À quoi est-ce que tu vas utiliser l’argent ?
tendría que emplear los brazos.
il allait lui falloir utiliser toute la longueur de ses bras.
No le gustaba emplear aquel sistema;
Il n’aimait pas utiliser cette méthode.
Voy a emplear todos los colores.
Je vais utiliser toute la gamme des couleurs.
Hay que emplear el artículo indefinido.
Utilisez l’article indéfini.
Te quedarás en la base y no emplearás tus poderes para complicarnos las cosas.
Vous ne quittez pas la base, et vous n’utilisez pas vos pouvoirs pour nous compliquer la vie.
—Hay que emplear una tinta muy especial; no se sabe si se va a producir una mala reacción.
« Vous utilisez une encre si spéciale, et je me demandais s'il n'allait se produire une réaction fâcheuse.
Cuando quiera compañía puede emplear el intercomunicador de allí y uno de nosotros vendrá a conducirle a la otra sala.
Lorsque vous voudrez nous rejoindre, utilisez l’interphone qui se trouve là-bas, et l’un de nous viendra vous chercher. » Il s’inclina.
Tecleó la orden para que el ordenador empleara el traductor de idiomas.
Il entra une commande d'utilisation d'un logiciel de traduction...
—No, y ya es hora de que vuelva a emplear el tiempo en algo útil.
— Non, et d’ailleurs il est temps que je me remette à faire quelque chose d’utile.
Nueva información que emplear: el latino fugitivo se había largado.
Une nouvelle info utile – le fugitif latino s’était évanoui dans la nature.
No comprar tales artículos y emplear la persuasión con quienes los usan o los adquieren.
Dissuader son entourage de l’achat ou de l’utilisation desdits objets ;
—Creo que podría emplear a una sirviente, si estás dispuesta a trabajar.
— Une domestique pourrait m’être utile, si vous voulez travailler.
Y una segunda condición: que ello no le obligue a emplear inspectores que serían de más utilidad en otras partes…
À une seconde condition : c’est que cela ne vous oblige pas à employer des inspecteurs qui seraient plus utiles ailleurs…
Es una pobre manera de emplear un tiempo que podría dedicarse a aprender algo de mayor provecho.
C’est du temps de perdu qu’il vaut mieux consacrer à des choses utiles.
Tenía en qué emplear a Cervantes y sabía que podía confiar en él, después de lo de Fablon.
Il m’a dit alors que Cervantès lui serait utile un de ces jours, et qu’on pouvait lui faire confiance, maintenant, à cause de l’histoire Fablon.
No veían semejanza alguna entre emplear la magia, como ella, y surcar los cielos.
Ils ne voyaient aucune similitude entre l’emploi de la magie et l’utilisation de la force musculaire combinée à celle des courants aériens.
— Un día será tuya, querida mía - dijo -. Y la emplearás bien.
 Ce sera pour vous un jour, dit-elle, et vous en ferez bon usage.
Él lo había ordenado… y sin emplear sus propias manos. Lo que aún era peor.
Sans même faire usage de ses mains, ce qui était le pire.
Y Margaret tuvo entonces ocasión de emplear la paciencia que había anhelado para él.
et Margaret songea qu’elle aurait pour elle-même l’usage de la patience qu’elle avait tant souhaitée à son frère.
Diles que detengan a García y a la mujer sin emplear la fuerza.
Dis-leur d’appréhender Garcia et la fille sans faire usage de la force.
No dude en emplear el revólver que ha adquirido para defender sus derechos.
N’hésitez pas à faire usage du revolver que vous avez acquis pour défendre vos droits.
Queda entendido que, en caso necesario, no vacilarás en emplear el arma.
Qu’il soit bien clair que vous ferez usage de votre arme si c’est nécessaire.»
Estaba claro que se le ocurría otra forma más violenta de emplear aquella información.
Il était clair qu’elle entrevoyait un usage plus radical de ce genre d’informations.
No deberían emplear los ERVs durante las primeras fases del desarrollo.
Ils ne devraient pas faire un tel usage des ERV durant les premières phases du développement.
—No parece la mejor manera de emplear los recursos, pero en esta ocasión ha funcionado.
— Voilà un usage peu judicieux des ressources même si cela nous a surpris cette fois.
—¿Conocía usted su manera de emplear el tiempo?
— Vous connaissiez son emploi du temps ?
A decir verdad, no tenía en qué emplear el tiempo.
À vrai dire, il n’avait aucun emploi du temps.
¿Una forma recomendable de emplear el tiempo?[2]
un emploi du temps vraiment recommandable2 ?
—¿Será prudente emplear ese láser? —dijo Grant—.
« Ce laser », demanda Grant, « sera-t-il d’un emploi sûr ?
Es necesario emplear bien el tiempo, que es corto.
On doit faire bon emploi de son temps, car il est limité.
No le es difícil a un creador de mundos aprender a emplear las cintas.
Il n’est pas difficile à un faiseur de mondes d’apprendre l’emploi des bandes.
—¿Dice usted eso, porque si no me hubiese propuesto otra forma de emplear el tiempo?
— Parce que vous m’auriez proposé un autre emploi du temps ?
Teresa cogió el tono de la frase, y su modo de emplear el tiempo pasado.
Teresa avait reconnu le ton et l’emploi du passé. Elle soupira.
Las normas eran severas: no malgastar el agua y emplear desinfectante en abundancia.
La règle était stricte : pas de prodigalité avec la chasse d’eau et emploi d’abondantes quantités de désinfectant à moutons.
«Emplear a fondo el apoyo del aire y del espacio», consejo siempre útil.
Assurez le plein emploi de vos appuis aériens et spatiaux, toujours dans la série des bons conseils.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test