Translation for "empeñado en" to french
Translation examples
Pero estamos empeñados en atrapar al asesino.
Mais nous sommes déterminés à capturer son assassin.
—¡Está usted empeñado en frustrar mi curiosidad!
— Vous êtes déterminé à contrarier ma curiosité !
Estaba empeñada en que sus cerebros siguieran activos;
Elle était déterminée à ce qu'ils gardent l'esprit vif ;
Eran demonios comunistas empeñados en la aniquilación de los cristianos.
Des démons communistes, déterminés à détruire les chrétiens.
—Sus compinches Steele y Edwards están empeñados en despellejarme.
— Vos copains Steele et Edwards sont déterminés à ne faire qu’une bouchée de moi.
Pero estabas empeñado en marcharte en cuanto llegara el dinero.
Mais tu semblais déterminé à partir aussitôt l’argent empoché. »
Ramsden está empeñado en que hombres y mujeres duerman separados.
Ramsden est déterminé à ce que les sexes dorment séparément.
Mayhew estaba empeñado en lograr que los norteamericanos luchasen.
Mayhew était déterminé à pousser les Américains à se battre contre les Allemands.
Le pregunté cómo sabía cuánto pagar por los artículos empeñados.
Je lui demandai comment en déterminer la valeur initiale.
Y comprendió, también, por qué estaba tan empeñado en que le leyese su futuro.
Elle comprenait aussi pourquoi il était si déterminé à se faire lire l’avenir.
El mundo estaba empeñado en nuestra destrucción.
Le monde était décidé à nous détruire.
—Te has empeñado, ¿verdad, Théo?
— T’es bien décidé, hein, Théo ?
Se ha empeñado en llevarles a la Isla Norte.
Il est bien décidé à vous envoyer sur l’île du Nord.
Pero pareces empeñado en decepcionarme. ¿Cotter?
Tu as l’air vraiment décidé à me décevoir. Cotter ?
El dor está empeñado en destruirme. —¿El dor?
Je suis celui que le Dor a décidé de détruire. — Le Dor ?
De todas maneras, Theo estaba empeñado en ponerse a su altura.
Mais Theo était décidé à le rattraper.
—¿Os hace gracia, estáis empeñados en dejarme solo?
— Ça vous fait marrer, vous êtes décidés à me chambrer ?
Los profesores estaban empeñados en hacerle la vida más interesante.
Les professeurs avaient manifestement décidé de lui rendre la vie intéressante.
El caso es que están empeñados en liberar a Lil para llevársela con ellos.
Le souci, c’est qu’ils sont bien décidés à délivrer Lil et à l’emmener avec eux.
Por eso estaba tan evasiva, empeñada en huir a través del sueño.
C’était pour cela qu’elle était aussi fuyante, décidée à s’esquiver dans le sommeil.
Estaba empeñado en cambiar eso.
Il était résolu à changer cela.
Y están empeñados en convertirme.
Ils ont résolu de me convertir.
Pero Jane estaba empeñada en aferrarse a su dignidad.
Mais elle était résolue à ne pas brader sa dignité.
Hrolf está empeñado en recuperar todo lo que pertenecía a sus antepasados.
Hrolf est résolu à regagner tout ce que possédaient ses ancêtres.
—Ah, pero creí que estabas empeñado en que todos muriéramos juntos.
— Oh, mais je vous croyais résolu à nous voir mourir tous ensemble ? 
Estaba absolutamente empeñada no sólo en que se escribiera, sino en que tuviera éxito.
Elle était farouchement résolue, non seulement à ce qu’il soit écrit, mais à ce qu’il soit un succès.
Aunque me distraía con facilidad, estaba empeñada en ser productiva.
Bien que facilement déconcentrée, j’avais résolu d’être efficace.
Pero yo estaba empeñado, y cuanto más difícil resultaba, mayor era mi decisión, porque estaba resuelto a ello.
et plus c’était difficile, plus je tins bon, car j’étais résolu, et je l’avais dans l’esprit.
Los emperadores romanos estaban empeñados en destruir a la última legión romana auténtica.
Des empereurs romains résolus à exterminer la dernière véritable légion romaine.
Ginger parece empeñado en confirmar su reputación de piloto heterodoxo y temerario.
Ginger semble résolu à confirmer sa réputation de chauffard sans peur ni reproche.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test