Translation for "embestida" to french
Translation examples
La salud de Alarcon iba empeorando, pero allí estaba Irène, y su cercanía me blindaba contra las embestidas de la duda.
À la ferme, l’état d’Alarcon empirait. Mais Irène était là, et sa proximité me barricadait contre les agressions du doute.
Se cubrió la boca y la nariz con la mano, para evitar que la embestida lo superara, pero el hedor de la transpiración de sus dedos lo hizo sentir mareado.
Cherchant à repousser cette étouffante agression, il plaqua la main contre sa bouche et ses narines, mais les miasmes de sueur imprégnant ses doigts lui donnèrent le vertige.
Cada línea, cada frase, cada escena o pensamiento había sido trabajado, revisado, recortado, purificado, podríamos decir, hasta el punto en que leerlo se convertía en una especie de embestida física.
Pas une ligne, pas une phrase, pas une scène ou pensée qui n’ait été retravaillée, révisée, coupée — presque purifiée, en un sens —, au point que sa seule lecture devenait une sorte d’agression physique.
Justo cuando empezaba a rehacerse y plantar cara a la embestida combinada del drow, el bárbaro, la mujer y los dos fieros enanos, el gigante se vio aplastado por el gran pedrusco de granito.
En contrebas, le malheureux géant, qui reprenait tout juste ses esprits et tentait de se défendre face à cette agression menée par un drow, un barbare, une humaine et deux nains déchaînés, reçut cinq cents kilos de granit sur la tête.
Drizzt esquivó el golpe por la izquierda, con lo que el tridente erró. Luego, de nuevo burló otra embestida por la izquierda cuando el arma manejada como una lanza lo acometió por segunda vez; finalmente, se desvió a la derecha para evitar un tercer acuchillamiento.
Drizzt se pencha sur la gauche et esquiva ce coup de justesse, puis il s’inclina de nouveau à gauche, lorsque son ennemi réitéra sa manœuvre, et enfin vers la droite, pour éviter une troisième agression.
Ahí estaba de nuevo la señora Milagros, mirándolas con sus ojos desparejos y un rictus de agria reprobación. El desparpajo de Luz frenó la embestida: una ocurrencia imprevista que soltó antes de que la vecina se les encarara censurándolas por la bulla que habían liado un rato antes, cuando los pasajes y los billetes de la Trasatlántica les dibujaron un horizonte repleto de optimismo y el abogado italiano aún no había aparecido para echarles por encima un barril de agua helada.
Mme Milagros les attendait de pied ferme, les observant de son œil valide, un rictus de réprobation sur les lèvres. L’à-propos de Luz freina l’offensive : une idée soudaine lui vint pour leur éviter de subir l’agression de la voisine. En effet, elles avaient fait un raffut de tous les diables en imaginant l’avenir radieux que les billets de bateau et les dollars de la Trasatlántica leur dessinaient, avant que l’avocat italien ne douchât leur enthousiasme.
Pero la embestida fue demasiado fuerte;
Mais l’assaut fut trop violent.
A tus embestidas opongo el escudo de la fe.
À tes assauts, j’oppose le bouclier de la foi.
pronto se enfrentarían a la misma embestida, el mismo azote.
Elles subiraient le même assaut.
Y se estremeció cuando la puerta tembló bajo otra embestida—.
La porte trembla sous un autre assaut.
La última de las Torres Anudadas aguardaba la embestida.
La dernière tour knothique attendait l’assaut.
El espacio resistía indiferente las embestidas del tiempo.
L’espace résistait, indifférent aux assauts du temps.
Lokrien evita su embestida, le observa caer.
Lokrien esquive son assaut, le regarde s’écrouler à terre.
Ya no era Nora, sino yo mismo quien padecía las embestidas de su amante.
Ce n’était plus Nora qui subissait les assauts de son amant, mais moi.
Los habitantes de la Tierra del Norte estaban ya agrupándose para una última embestida.
Les soldats du Nord se préparaient à l’assaut final.
Fui desarmado y golpeado a la primera embestida y caí al suelo inconsciente.
J’ai été désarmé au premier assaut et assommé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test