Translation for "ellos satisfechos" to french
Translation examples
Tenía unas veinte canciones en ella ahora, pero no se sentía satisfecha con ellas.
Il contenait environ vingt chansons, mais qui ne la satisfaisaient pas.
Tenían el qahal o ekklesia, allí mismo, en el desierto, pero no estaban satisfechos.
Mais alors même qu’ils avaient le qahal ou ekklesia pour les accompagner dans le désert, point ils ne s’en satisfaisaient.
En las montañas estaban los enormes trolls, poderosos y feroces, pero bastante satisfechos con lo que tenían.
Dans les montagnes vivaient les trolls, des géants puissants et féroces. Pourtant, ils se satisfaisaient de ce qu’ils avaient.
¡Y qué no le preguntaba a uno!… Yo sabía las respuestas que la habrían satisfecho escuchar, pero eran imposibles de decir.
Elle ne posait pas de questions directes – je connaissais les réponses qui la satisfaisaient, mais il y avait des choses impossibles à dire.
Nosotros los de Xaltocan y las gentes de muchas otras comunidades, estábamos satisfechos de venerarlo como el sol.
Les gens de Xaltocán et ceux de bien d’autres communautés se satisfaisaient de l’adorer en tant que soleil.
pero las moradas cumplían su misión, y como sus inquilinos no estaban acostumbrados a otra cosa, debían sentirse satisfechos.
mais elles remplissaient leur rôle et je suppose que les habitants, ne connaissant rien d’autre, s’en satisfaisaient.
En aquel entonces no lo comprendía del todo, pero siempre tuve la vaga noción de que mis padres no estaban satisfechos con lo que tenían, incluso aunque poseyeran mucho más que los demás.
Sans m’en rendre vraiment compte, je devinais que mes parents ne se satisfaisaient pas de ce qu’ils avaient, bien que cela dépassât de loin ce qu’avait la majorité.
Andrés no quería, en manera alguna, ser ayudado en sus sermones. Sentíase muy satisfecho con ellos y en extremo dudoso de que ella pudiera añadirles algo con sus sugerencias; y en cuanto a los himnos que a ella le gustaban, los encontraba extraños y sin sentido y demasiado vivos para el decoro religioso.
Andrew préférait rédiger seul ses sermons qui le satisfaisaient pleinement. Il doutait fort que les suggestions de sa femme pussent les améliorer, et il trouvait bizarres et dénués de sens les cantiques qu'elle affectionnait. Du reste le ton en était trop gai pour convenir à la dignité religieuse.
Pensar que algunos individuos se sentían satisfechos (¿se sentían realmente?) con los placeres mecánicos… Pero quizá era mejor en algunos casos especiales: por ejemplo, con aquellas personas que tenían que establecer o profundos lazos emocionales o ninguno en absoluto, aquellas que sufrían profundas agonías cuando un cambio de empleo o un traslado a otra ciudad rompía sus conexiones, aquellas que se sentían más seguras cuando mantenían a sus colegas ocasionales a distancia.
Dire qu’il y avait des gens qui se satisfaisaient (besoin ou nécessité ?) de plaisirs mécaniques… Mais peut-être que, dans certains cas, c’était aussi bien ainsi. Par exemple, chez ceux qui n’étaient capables que d’établir des liens affectifs profonds, ou rien du tout ; qui souffraient atrocement quand un changement d’emploi ou une mutation dans une autre ville émiettaient leurs attaches ; qui se sentaient plus en sécurité quand il y avait une certaine distance entre leurs collègues de rencontre et eux.
Riley se había ofendido por el hecho de que reprendiera a Purbeck en la cubierta, y por su parte Laurence se había enfadado cuando Riley se negó a ser más flexible y dejó claro que no estaba satisfecho con la docena de latigazos, que era lo máximo a lo que Laurence quería sentenciar a Blythe. En el calor de la discusión, Laurence había dejado caer alguna indirecta sobre lo poco que le gustaba ir al puerto esclavista, Riley se había ofendido por alusiones y, aunque no habían llegado a gritarse, su relación ahora era de una fría formalidad.
Riley avait pris ombrage de voir Purbeck réprimandé sur le pont ; Laurence, de son côté, s’était agacé de son intransigeance lorsque Riley lui avait clairement exprimé que les douze coups de fouet auxquels il avait condamné Blythe ne le satisfaisaient pas. Dans la chaleur de la discussion, Laurence avait laissé échapper une allusion à ce qu’il pensait de leur escale dans un port négrier, Riley s’en était offusqué et leur entretien s’était achevé, non pas dans les cris, mais dans une formalité glaciale.
—¿Ya estás satisfecho? —¿Qué? —Te pregunté si estabas satisfecho.
 Es-tu satisfait ? — Comment ? — Je te demande si tu es satisfait.
Pero estoy satisfecho.
Mais je suis satisfait.
Que estaban satisfechos.
Ils étaient satisfaits.
Pero estaba satisfecha.
Mais elle était satisfaite.
Pero no estoy satisfecha.
Mais je ne suis pas satisfaite.
—¿Ya estás satisfecha?
— Vous êtes satisfaite ?
No estaba satisfecho.
Il n’était pas satisfait.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test