Translation for "ellos me vieron" to french
Translation examples
La hice, la terminé, la vieron, pero ¿qué fue lo que vieron?
Je l’avais fait, je l’avais terminé, les gens l’avaient vu, mais qu’avaient-ils vu ?
—¿Y qué es lo que vieron?
– Et qu’est-ce qu’ils ont vu ?
Y nuestros padres esperaron y vieron, vieron que no volvimos.
Et nos parents ont attendu et ils ont vu, vu que nous n’étions pas venus.
Vieron lo que esperaban ver, y no vieron lo que no esperaban.
Ils ont vu ce qu'ils voulaient bien voir, ce qui pour eux était normal, ce qui ne l'était pas, ils ne l'ont pas vu.
Hizo lo que hizo, ellos vieron lo que vieron, y asunto concluido.
Il avait fait ce qu’il avait fait, ils avaient vu ce qu’ils avaient vu, qu’il en soit ainsi.
—Es que a mí sí me vieron.
– Moi, elles m’ont vu.
Los que vieron y los que no vieron nada, o el arte de mezclar testigos
Ceux qui ont vu et ceux qui n’ont rien vu, ou de l’art de mélanger les témoins.
Cushing, ¿qué es lo que vieron en ti?
Qu’ont-ils vu en nous ?
Lo que vio, lo que vieron todos, fue esto:
Voici ce qu’ils voyaient :
No me vieron, no me veían.
Ils ne me virent pas, ils ne me voyaient pas.
Vieron al muchacho que había sido yo.
Ils voyaient à nouveau l’adolescent que j’avais été.
Pero mis amigos no vieron nada.
Mais mes amis ne voyaient rien.
Pero ellas no lo vieron de ese modo.
Mais elles ne voyaient pas les choses de cette façon.
Lo que vieron fue al juez que regresaba.
Ce qu’ils voyaient c’était le juge qui revenait.
No vieron ninguna luz.
Ils ne voyaient aucune lumière.
Nunca vieron la pobreza.
Ils ne voyaient jamais les pauvres.
Creo que ni siquiera la vieron.
Je ne crois même pas que ces gens le voyaient.
No se vieron ni se comunicaron.
Ils ne se voyaient plus, ne s’adressaient plus la parole.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test