Translation for "ellos escribieron" to french
Translation examples
Buscó los libros que ellos escribieron y los que sobre ellos se escribieron.
Il découvrit les livres qu’ils avaient écrits, et les livres qu’on avait écrits sur eux.
–¿Es por eso que escribieron esto?
— C’est la raison pour laquelle vous avez écrit ceci ?
Y algunos me escribieron.
Et certains d’entre eux m’ont écrit.
—Hay más en ellos de lo que escribieron.
— Il y a davantage que ce qui est écrit.
¡Soy como los que escribieron todo eso!
Je suis de ceux qui ont écrit tout cela !
Pero ni el uno ni el otro escribieron.
Mais ni l’un ni l’autre n’avait écrit.
Te escribieron, ¿recuerdas?
Ils t’ont écrit, tu te rappelles ?
Aplausos a quienes escribieron esto.
Chapeau à ceux qui ont écrit cela.
¿Escribieron sólo un libro?
En ont-ils écrit un seul ?
Pero no las escribieron los que las vivieron.
Mais elles n’ont pas été écrites par ceux qui les ont vécues.
Las letras se escribieron solas.
Les lettres s’écrivaient toutes seules.
Sin embargo, estas cuatro mujeres escribieron novelas;
Cependant elles écrivaient des romans ;
Los periodistas escribieron que al Inter le pasaba algo.
Les journalistes écrivaient qu’il y avait quelque chose qui n’allait pas à l’Inter.
Quizá los que escribieron eso sufrieron —piensa con súbita piedad—.
Ils ont peut-être souffert, ceux qui écrivaient cela », pense-t-il avec une pitié soudaine...
Los hijos de la modista escribieron su nombre en azul noche por enésima vez.
Les enfants de la couturière écrivaient leur nom en bleu nuit sur la feuille, pour la énième fois.
Sin embargo, alguna fuerza extraña las empujó a todas, cuando escribieron, a escribir novelas.
Et cependant une force étrange les poussait les unes et les autres, quand elles écrivaient, à écrire des romans.
Las cosas más maravillosas que pueden verse, escribieron los antiguos, son el sol, las estrellas, el agua y las nubes.
Les plus grandes choses qu’on puisse voir, écrivaient les anciens, sont le soleil, les étoiles, l’eau et les nuages.
En el momento en que lo escribieron, los robots industriales podían emplear solamente impulsos visibles sencillos para guiar su movimiento.
À l’époque où ils écrivaient, les robots industriels ne possédaient qu’un simple rayon visible pour guider leurs mouvements.
A la mayoría de ellos tampoco les gustaba ella, aunque unos cuantos le escribieron después de haberse licenciado para agradecerle la dura disciplina que les había inculcado.
La plupart le lui rendaient bien, même si quelques-uns lui écrivaient à la fin de leurs études pour la remercier de la discipline qu’elle leur avait imposée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test