Translation for "el tiempo del imperio" to french
El tiempo del imperio
Translation examples
El argumento es histórico y la acción transcurre en Auvernia en tiempos del Imperio.
Le sujet en est historique, et l’action se passe en Auvergne du temps de l’empire.
Los semidioses seremos fuertes y estaremos unidos, como en los viejos tiempos del imperio.
Nous autres demi-dieux serons forts et unis, comme au bon vieux temps de l’Empire.
En los tiempos del Imperio, los británicos conocían Peshawar como el Piccadilly de Asia central.
Au temps de l’Empire, les Anglais appelaient Peshawar le Piccadilly de l’Asie centrale.
En tiempos del Imperio se llamaba Café de la Guerra, y era el lugar más tranquilo del mundo;
il s’appelait le café de la Guerre du temps de l’empire, et on y vivait dans un calme parfait ;
Olga había nacido, pues, en una familia pobre, pero la habían criado repitiendo machaconamente lo que había sido su apellido en tiempos del Imperio.
Olga était ainsi née dans une famille pauvre mais élevée dans le ressassement de ce que leur nom avait été du temps de l’Empire.
La función social es lo que ha cambiado; de militar- administtativa, como en los tiempos del Imperio Romano, se convierte en función de producción e intercambio y de consumo.
C’est la fonction de la ville qui a changé : non plus militaire et administrative comme aux temps de l’Empire romain, mais de production, d’échanges et de consommation.
según fue pasando el tiempo, el imperio se replegó sobre sí mismo como una sábana, cada vez más y más pequeño, hasta nuestros días, cuando ya no es más que un ducado, una península con unas cuantas islas añadidas.
À mesure que le temps passait, l’empire se réduisait, telle une peau de chagrin, jusqu’à devenir finalement ce qu’il est aujourd’hui : rien de plus qu’un duché, une péninsule avec quelques îles attenantes.
Dos de ellas, orientadas a la calle, se habían acondicionado para servir de tiendas. Honorio le explicó que era algo frecuente en tiempos del Imperio y le recordó la tienda que su propia familia había regentado en el pasado.
Deux pièces donnant sur la rue avaient été transformées en boutiques. Honorius dit à Athalaric que ce type de maison était assez courant du temps de l’Empire ; et il lui reparla de cette boutique que sa famille avait jadis possédée.
«¡Sólo los tontos saben amar, dijo: véame a mí!» El bello Thuillier pasaba entonces por cortejador de la señora Coleville y era uno de sus atentos, una palabrita de tiempos del Imperio. —¡Ah!
— Il n’y a que les bêtes qui savent aimer, dit-il ; prenez-moi ! Le beau Thuillier passa pour faire un doigt de cour à madame Colleville, et il fut un de ses attentifs, un mot du temps de l’Empire. — Ah !
entrar en el Silo, el viejo depósito de cereales triestino construido en tiempos del imperio austrohúngaro donde nos habían instalado con los demás emigrados antes de la salida para Australia, era entrar en un nocturno y brumoso purgatorio —era Maria quien lo decía así, años después, cuando a ella también le tocó transitar por aquel purgatorio para pechar por mis pecados.
entrer au Silos, le vieil entrepôt à grains de Trieste construit au temps de l’empire austro-hongrois, où l’on nous avait installés avec tous les autres émigrants avant notre départ pour l’Australie, c’était entrer dans un purgatoire nocturne et enfumé – c’était Maria qui disait ça, des années plus tard, quand elle a transité elle aussi par ce purgatoire pour expier mes péchés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test