Translation for "el justificante" to french
Translation examples
La viuda paga todas las cuentas valiéndose de giros postales, guarda los recibos, insiste en tener toda clase de resguardos, justificantes y pruebas;
Elle paie toutes ses notes par lettre recommandée, garde les reçus et exige de la poste un accusé de réception ;
El policía: «Si quieres, te puedo hacer un justificante».
Le policier : Tu peux avoir un reçu si tu y tiens.
La mujer se los llevó, incluso quiso extenderme un justificante.
La femme les a emportées, elle voulait même me donner un reçu.
Si lo desea, le puedo extender un justificante. —No, no, no es necesario —se apresuró a decir Barbara Fröhlich—.
Si vous voulez, je peux vous établir un reçu. — Non, non, ce n’est pas nécessaire.
—Me pidieron esto —digo, antes de sentarme. Dejo sobre la mesa una relación de todas las dietas que he recibido, justificantes de gastos, toda la documentación oficial que me han proporcionado.
— Vous aviez besoin de ça, dis-je avant de m’asseoir… et je déverse tous mes agendas officiels, toutes mes notes de frais, tous les documents officiels que j’ai reçus… je les déverse sur son bureau.
Una inspección detallada de los mismos nos puso entre las manos el material habitual de un ciudadano corriente: facturas, seguros, recibos y justificantes del banco, declaraciones de Hacienda de años anteriores, títulos de crédito, documentos legales... Nada parecía extraño o relevante.
Une inspection détaillée nous permit de constater qu’il s’agissait des documents habituels d’un citoyen ordinaire : factures, assurances, reçus et justificatifs bancaires, déclarations d’impôt des années précédentes, titres de crédit, documents officiels… Rien d’étrange ou d’intéressant.
«Eso» era un comisario de primera clase con dos mil doscientos francos de sueldo al mes que, al terminar un caso y poner entre rejas a los asesinos, debía sentarse ante una hoja de papel, establecer su lista de gastos, adjuntar recibos y justificantes, ¡para pelearse después con los de contabilidad!
« Ça », c’était un commissaire de première classe aux appointements de deux mille deux cents francs par mois qui, une affaire terminée, les assassins sous les verrous, devait s’attabler devant une feuille de papier, dresser la liste de ses frais, y épingler les reçus et pièces justificatives, puis se disputer avec le caissier !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test