Translation for "el embrujo" to french
Translation examples
¿Embrujos y maldiciones?
Les sortilèges, les malédictions ?
—¡No te atrevas a amenazarme con tus embrujos, sacerdotisa!
— Tu prends des risques en me menaçant de tes sortilèges, prêtresse !
Lo demás es el embrujo de la milonga de su abuelo.
Le reste est le sortilège de la milonga de son grand-père.
Con el embrujo desaparece también el recuerdo de su maestro.
Quand le sortilège disparaît, le souvenir de leur maître disparaît avec lui.
La señora Cazenave había renunciado a sus encantos, a la suculencia de su embrujo, a su trono etéreo.
Mme Cazenave avait renoncé à ses charmes, à la succulence de ses sortilèges, à son trône aérien.
Tan pronto volvió la primera página, el embrujo de las palabras la llevó lejos de allí.
Dès qu’elle eut commencé à relire la première page, le sortilège des mots l’emporta très loin.
Secundar a esa flota ladrona era mi única esperanza de obligarle a deshacer su embrujo y liberar a Cymoril.
Aider la flottille des pirates était mon unique espoir de l’obliger à libérer sa sœur Cymoril de ce noir sortilège.
El embrujo en el que había que sumirse estaba allí fuera, entre las caras no memo-rizadas, entre los paralelepípedos uniformes del ser.
Le sortilège dans lequel il fallait entrer se trouvait là-bas parmi les visages anonymes et les cubes uniformes d’existence.
Tres habían renunciado en el último instante, despertando del embrujo sin sentido que los atraía hacia un territorio desconocido.
Trois avaient renoncé au dernier moment, brisant le sortilège insensé qui les attirait vers une terre inconnue.
Y seguramente también embrujó al capitán para que muriese.
C’est aussi sûrement elle qui a jeté un sort au capitaine.
–¿Qué vas a hacer? ¿Un embrujo con el que le conviertas en eunuco?
– Tu comptes lui jeter un sort pour le transformer en eunuque ?
Utilizó algún tipo de embrujo que le lanzó a los ojos.
Il lui a jeté un sort en plein dans l’œil.
¿Era una especie de encantamiento, un embrujo mío? A mí, en cambio, me sucedía lo contrario.
Était-ce un enchantement, parce que je lui avais jeté un sort ? J’avais le sentiment contraire.
–No necesito ningún embrujo para convertir a un hombre en eunuco -dijo Yaga.
– Je n’ai pas besoin d’un sort pour transformer un homme en eunuque », dit Yaga.
—Sí —respondí. Y probablemente no fue lo más inteligente que pude decir, porque acto seguido me embrujó.
— Oui », ai-je répondu. Ce qui n’était probablement pas la réponse la plus sage que j’aurais pu donner, parce que ensuite elle m’a jeté un sort.
¿Cómo iba a poder ella distinguir entre lo que era simple conversación y lo que podían ser encantamientos y embrujos?
comment savoir quand il parlait et quand il entonnait une incantation ou lançait un sort ?
–¿Se mitigarán alguna vez los efectos del hechizo con que lo embrujó? – preguntó Bevier. –En cierto modo.
— Le sort qu’elle lui a jeté s’effacera-t-il ? voulut savoir Bévier. — Dans une certaine mesure.
Incluso bajo el extraño embrujo que me poseía, aquella voz hacía que se me pusiese el vello de punta—.
Cette voix-là me donnait la chair de poule, même sous l’effet du sort qu’on m’avait jeté.
Debían de tener miedo de lanzar algún embrujo que tuviera como consecuencia la caída al suelo de la familia Roberts.
Ils semblaient avoir peur de lancer un sort qui puisse provoquer la chute brutale de la famille Roberts.
El embrujo se deshizo.
Le charme se rompit.
El embrujo no durará eternamente.
Le charme ne durera pas éternellement.
Fue Jean-Gérard quien rompió el embrujo.
Ce fut Jean-Gérard qui rompit le charme.
Pero le falta ese pequeño toque: la magia, el embrujo.
Mais il lui manque ce truc en plus : la magie, le charme.
—Siempre he sido inmune al embrujo de los dragones —dijo Gavin—.
— J’ai toujours été insensible aux charmes des dragons.
El embrujo que las palabras de Breillac habían proyectado sobre nosotros se rompió de golpe.
Le charme que les paroles de Breillac avaient jeté sur nous fut rompu.
La fábula ha perdido poco de su embrujo en la modernidad secular.
La fable n’a guère perdu de son charme dans la modernité séculière.
El embrujo se rompería y no podrían evadirse de la realidad.
Le charme serait rompu et la réalité ne pourrait plus être maintenue à distance.
Rompió el embrujo golpeándose la palma de la mano con el puño de la otra.
Il rompit le charme en frappant du poing contre la paume de sa main.
Carol Granger dejó escapar un suspiro, y el embrujo se rompió.
Carol Granger a suffoqué, et le charme s’est rompu.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test