Translation for "el cuerpo es cosa" to french
El cuerpo es cosa
Translation examples
Está hecha así, su cabeza y su cuerpo, cualquier cosa que la toca participa en el acto, indefectiblemente, de esta hermosura.
Elle est ainsi faite, dans la tête et dans le corps, que chaque chose qui la touche participe aussitôt, indéfectiblement, de cette beauté.
Se dijo que pensaba lo que ella pensaba al verse en el espejo, al separarse del abrazo nocturno, cariñoso, de los amantes: una cosa es ser cuerpo, otra cosa es ser bella… Qué cálido y tierno era abrazarse y quererse, pero sobre todo qué saludable… La salvación del amor era ignorar el cuerpo propio y fundirse en el cuerpo ajeno y dejar que el otro absorbiera el cuerpo mío para no pensar en la belleza, no contemplarse aparte el uno del otro, sino ciegos, unidos, puro tacto, puro placer, sin las sanciones de la fealdad o la belleza que ya no concurren a oscuras, en el abrazo íntimo, cuando los cuerpos se funden el uno en el otro y dejan de contemplarse fuera de sí, dejan de juzgarse fuera de la pareja que copula hasta hacer de dos uno y perder toda noción de fealdad o belleza, de juventud o de vejez… Lo dijo Harry para sí pensando que Laura se lo decía a él, sólo miro en ti la belleza interna…
Il se dit qu’il avait la même pensée qu’elle lorsqu’elle se regardait dans la glace, lorsqu’ils dénouaient la tendre étreinte nocturne des amants : être un corps est une chose, être belle en est une autre… Qu’il était doux de s’embrasser et de s’aimer, mais surtout comme cela était salutaire… Ce qu’il y a de bon dans l’amour, c’est d’oublier son propre corps pour se fondre dans celui de l’autre et que l’autre s’approprie le mien afin de ne plus penser à la beauté, ne plus se contempler séparés l’un de l’autre mais en aveugles, unis, pur toucher, pur plaisir, débarrassés de la beauté ou de la laideur qui ne comptent plus dans l’obscurité, dans l’étreinte intime, quand les corps se confondent et cessent de se regarder de l’extérieur, cessent de se juger en dehors du couple qui copule jusqu’à ne faire qu’un et perdre alors toute notion de laideur ou de beauté, de jeunesse ou de vieillesse… C’est cela que Harry se disait tout en pensant que Laura le lui disait : je ne vois en toi que la beauté intérieure…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test