Translation examples
– ¿Acaso no tuvo a un kzin atrapado en ese mismo camarote?
— « N’avait-il pas enfermé un Kzin dans la même pièce ?
—¿Qué clase de pregunta es esa? No había nadie más en el camarote.
– C’est quoi, c’te question ? Il n’y avait personne d’autre dans la pièce.
luego me senté en la única silla del camarote.
Je me suis installé pour ma part dans l’unique fauteuil de la pièce.
Se dio media vuelta y salió del camarote con otro portazo.
Se retournant, elle sortit de la pièce, claquant la porte.
Por el momento, nadie debe conocerla, fuera de los que estamos en este camarote.
Pour le moment, personne hors de cette pièce ne doit en savoir un seul mot.
La habitación estaba tan quieta como los camarotes del Titanic.
La pièce était toujours à peu près aussi stable qu’un verre d’eau sur le Titanic.
Las áreas comunes y los camarotes se llenaron de fiestas.
Dans les cabines et les salles communes, les fêtes se multipliaient.
En los camarotes encontrarán bolsas para la ropa sucia.
Ils trouveront des sacs à linge sale dans leurs cabines.
Una vez más, se retiraron al camarote de Sluka para examinarlos.
Ils retournèrent dans la salle d’état-major de Sluka pour les étudier.
Fui abriendo puertas al azar: eran camarotes, una sala de mapas, un refectorio.
J'ouvrais des portes au hasard: c'étaient des cabines, une salle de cartes, un réfectoire.
Salió de su camarote y caminó por los pasillos hasta la sala de control.
il prit une douche et s’habilla, puis quitta sa cabine et gagna la salle de contrôle.
—Huret está en el camarote… Yo vengo de segunda y él no ha puesto los pies en el comedor…
— Il est dans sa cabine… Je viens des secondes et il n’a pas mis les pieds à la salle à manger…
—Tengo que bajar, ordenar los camarotes, los cuartos de baño y ventilar las camas.
— Il faut que j’aille mettre de l’ordre dans les cabines et les salles de bains, et ouvrir les lits.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test